This programme has spread to other districts within the Province. | UN | وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة. |
In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. | UN | في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم. |
With falling incomes and failing hopes, strife has spread among and within nations in virtually every part of the world. | UN | ومع انخفاض الدخول وتلاشي اﻵمال انتشر الاضطراب بين اﻷمم وفي داخلها، في كل بقعة من بقاع العالم تقريبا. |
No doubt word has spread, and he's not peachy keen about that. | Open Subtitles | لا عجب من أن الكلمة انتشرت إنه ليس حريص بشأن هذا |
However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. | UN | بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة. |
The cancer has spread aggressively, no longer contained to the left breast. | Open Subtitles | لقد إنتشر السرطان بشكل كبير لم يعد فى الصدر الأيسر فحسب |
In addition, there are strong indications that their manufacture has spread to West Africa. | UN | كما توجد مؤشرات قوية تدلّ على أنَّ صنعها قد انتشر إلى غرب أفريقيا. |
The epidemic has spread relatively rapidly into rural areas through circular migrations of men and women. | UN | وقد انتشر الوباء بسرعة نسبيا في المناطق الريفية من خلال الهجرات الدائرية للرجال والنساء. |
The provided support has spread to over thirty countries, including many LDCs. | UN | ولقد انتشر الدعم المقدم في هذا المنحي بأكثر من ثلاثين بلدا، تتضمن بلدانا عديدة من البلدان الأقل نموا. |
The pandemic has spread to countries of the Caribbean and of Central and South America. | UN | وقد انتشر الوباء إلى بلدان منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
In early 2002, the conflict has spread to five counties causing nationwide insecurity. | UN | ففي أوائل عام 2002، انتشر الصراع فشمل خمس مقاطعات مسببا انعدام الأمن في البلد طولا وعرضا. |
It has also boosted its efforts to combat tuberculosis which has spread throughout the region. | UN | وعززت أيضا جهودها لمكافحة مرض السل الذي انتشر في جميع أنحاء المنطقة. |
The crisis we are discussing today has spread with such speed and affected the whole world in a way that would have been unimaginable just decades ago. | UN | والأزمة التي نبحثها اليوم انتشرت بسرعة كبيرة وأثرت على العالم بأسره بطريقة لم يكن بالإمكان تخيلها قبل مجرد عقود. |
In the meantime, the technology to build nuclear bombs has spread and continues to spread. | UN | وفي الوقت ذاته، انتشرت ولا تزال تنتشر تكنولوجيا صنع القنابل النووية. |
The economic crisis, which started in the United States as a result of the malfunctioning of the United States banking system, has spread worldwide. | UN | فالأزمة الاقتصادية، التي انطلقت من الولايات المتحدة نتيجة اختلالات في النظام المصرفي الأمريكي، انتشرت في العالم بأسره. |
Generally speaking, the decentralized management of forests has spread rapidly in the region. | UN | وعلى وجه العموم، فإن إدارة الغابات بطريقة لامركزية قد انتشرت بسرعة في المنطقة. |
The impact of the financial crisis which has spread from one region to another has already affected a large number of national economies. | UN | واﻷثر المترتب على اﻷزمة المالية التي انتشرت من منطقة إلى أخرى قد أثر على عدد كبير من الاقتصادات الوطنية. |
That has spread to 19 countries and led to a programme that mobilizes more than 50,000 young people every year to volunteer for that purpose. | UN | وقد امتدت المبادرة إلى 19 بلداً، وأدّت إلى برنامج يحشد أكثر من 000 50 شاب في كل عام للتطوع لهذا الغرض. |
It has spread to every age bracket, even to adults and young persons who had been relatively unaffected until now. | UN | وسوء التغذية ينتشر شيئا فشيئا ليصل إلى كافة المراحل العمرية، حتى لدى الكبار والشباب الذين كانوا بمبعد عنه حتى اليوم. |
In many poorer regions of the world, persistent poverty is contributing to accelerated degradation of natural resources and desertification has spread. | UN | وفي العديد من المناطق اﻷكثر فقرا في العالم، يساهم الفقر المستمر في التدهور المتسارع للموارد الطبيعية، كما اتسع نطاق التصحر. |
This support has spread to issues of governance and respect for basic human rights. | UN | وقد امتد هذا الدعم إلى مسائل الحكم واحترام حقوق الإنسان الأساسية. |
There have been tens of thousands of additional victims since then, and terrorism has spread to new areas, in particular in Africa. | UN | فقد سقط منذ ذلك الحين عشرات الآلاف من الضحايا الإضافيين، وانتشر الإرهاب ليصيب مناطق جديدة، وبخاصة في أفريقيا. |
We are pleased to hear that word of our little performance has spread. | Open Subtitles | نحن مسرورين لسماع تلك الكلمة لأدائنا الصغير قد أنتشر |
"The news has spread far and wide." | Open Subtitles | "قد ذاعت الأخبار وإنتشرت" |