"has taken some" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخذت بعض
        
    • اتخذ بعض
        
    While it has not yet fully taken advantage of this excellent opportunity, it has taken some important steps in that direction. UN وإن لم تستفد بعد تمام الاستفادة من هذه الفرصة المتميزة، اتخذت بعض الخطوات الهامة في هذا الاتجاه.
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    The report stated that the Government has taken some rudimentary steps, in particular by admitting that rape was a problem in Darfur. UN وذكر التقرير أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الأولية، ولا سيما بالتسليم بأن الاغتصاب بات مشكلة قائمة في دارفور.
    In that regard, it is only fair to recognize that the Secretary-General has taken some important steps in that direction. UN وفي هذا الصدد، من الإنصاف الإقرار بأن الأمين العام اتخذ بعض الخطوات المهمة في ذلك الاتجاه.
    We appreciate the fact that, in the meantime, the Security Council has not been aloof to the climate of change and has taken some incremental steps to improve its working methods. UN ونقدر في الوقت نفسه أن مجلس اﻷمن لم يكن بمعزل عن مناخ التغير، وأنه اتخذ بعض الخطوات اﻹضافية لتحسين أساليب عمله.
    27. It is encouraging that the Transitional Government has taken some important steps in the right direction. UN 27 - ومن المشجع أن الحكومة الانتقالية قد اتخذت بعض الخطوات المهمة في الاتجاه الصحيح.
    While it is true that the United Nations has taken some action in response to the crisis and that negotiations have been initiated in Geneva, much more needs to be done to stop the fighting and find a peaceful solution. UN ولئن كان من الصحيح أن اﻷمم المتحدة اتخذت بعض التدابير استجابة لهذه اﻷزمة، وأن المفاوضات قد بدأت بجنيف، فهناك حاجة الى بذل المزيد لوقف القتال وايجاد حل سلمي.
    It should also be noted that the Lebanese Government has taken some necessary measures that have had direct and positive effects on the economic, financial and social situation. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الحكومة اللبنانية اتخذت بعض التدابير اللازمة التي كان لها أثر مباشر وإيجابي على الوضع الاقتصادي والمالي والاجتماعي.
    The delegation was informed that Kriminalvården has taken some measures to prevent suicides in custody, for example specific regulations concerning risk assessment were provided last year. UN وأبلغت دائرة السجون والمراقبة الوفد بأنها اتخذت بعض الإجراءات لمنع حالات الانتحار في الحبس الاحتياطي، وعلى سبيل المثال وضعت في العام الماضي أنظمة محددة لتقييم الأخطار.
    I am pleased to report that the Government of the Republic of the Marshall Islands has taken some bold steps, by allocating the greatest amount of its limited resources towards the improvement of its education and health systems. UN ويسعدني أن أقول إن حكومة جمهورية جزر مارشال اتخذت بعض الخطوات الجريئة من خلال تخصيص القدر الأكبر من مواردها المحدودة لتحسين نظامي التعليم والصحة.
    As was stated at a plenary meeting of the General Assembly, we are grateful that our former Trustee has taken some steps to rectify the problems that we face, and recent developments give us some hope for the safe resettlement of Rongelap Atoll. UN وكما ذكرنا في جلسة عامة للجمعية العامة، فإننا ممتنون ﻷن الدولة التي شملتنا بوصايتها في السابق اتخذت بعض الخطوات لمعالجة المشاكل التي نواجهها، وﻷن التطورات اﻷخيرة تثير في نفوسنا بعض اﻷمل في إعادة التوطين اﻵمن في جزيرة رونغلاب المرجانية.
    The Government of Botswana is committed to the principle of equality between men and women and has taken some initiatives, in particular awareness-raising and capacity-building programmes, to ensure women's full and equal participation and representation at all levels. UN إن حكومة بوتسوانا ملتزمة بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وقد اتخذت بعض المبادرات في هذا الصدد، وبخاصة عبر برامج للتوعية وبناء القدرات، لكفالة مشاركة المرأة وتمثيلها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل على جميع المستويات.
    Although the Government has taken some action, it has not done enough to end the culture of impunity behind the widespread sexual abuse in Darfur. UN وبالرغم من أن الحكومة قد اتخذت بعض الإجراءات ، فإنها لم تفعل ما يكفي لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب الكامنة وراء الاعتداء الجنسي الواسع النطاق في دارفور.
    As pointed out above, the Government has taken some steps, which, however, constitute more of a window-dressing operation than a real and effective response to large-scale criminality linked to the armed conflict. UN وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن الحكومة اتخذت بعض الإجراءات التي لا تعدو أن تكون ذرا للرماد في العيون أكثر مما هي تصدٍّ فعلي لإجرام واسع النطاق مرتبط بالنزاع المسلح.
    33. Despite a history of human rights violations and a crippling civil conflict, Liberia has taken some commendable measures to uphold the principles of the Charter of the United Nation and the Universal Declaration of Human Rights. UN 33- رغم تاريخ ليبيريا في انتهاكات حقوق الإنسان والصراع المدني المدمر، فإنها اتخذت بعض التدابير الجديرة بالثناء لدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    36. HCHR stated that Serbia has taken some measures to improve the situation of minority communities but noted shortcomings. UN 36- ذكرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن صربيا اتخذت بعض التدابير لتحسين حالة الأقليات، ولكنها أشارت إلى بعض أوجه القصور.
    26. HRW indicated that the Government has taken some steps to counter impunity by prosecuting individual members of the security forces found to be responsible for crimes such as theft and assault, but for the most part, the Government turned a blind eye to abuses committed by its forces. UN 26- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات لمكافحة الإفلات من العقاب من خلال الملاحقة القضائية لفرادى أعضاء قوات الأمن الذين ثبتت مسؤوليتهم عن جرائم من قبيل السرقة والاعتداء، لكن الحكومة تعامت في أغلب الأحيان عن الاعتداءات التي ارتكبتها قواتها.
    Attaching great importance of the role of the media in promoting gender equality and overcoming discrimination and prejudice against women, the Chinese Government has adopted a number of relevant laws, regulations, policies and has taken some strong measures. UN إذ تعلق الحكومة الصينية أهمية كبرى على الدول الذي تضطلع به وسائط الإعلان في تعزيز المساواة بين الجنسين والتغلب على التمييز والتحيز ضد المرأة، فقد اعتمدت عددا من القوانين والأنظمة والسياسات ذات الصلة، كما اتخذت بعض التدابير الحازمة.
    Though Mr. Bemba has taken some initial steps to fulfil the undertaking he made to the Security Council mission on 25 May to pull back on 1 June, his disengagement is by no means complete. UN ورغم أن السيد بيمبا اتخذ بعض الخطوات الأولية للوفاء بالتعهد الذي قدمه إلى بعثة مجلس الأمن في 25 أيار/مايو بالتقهقر في 1 حزيران/يونيه، لم يكمل فض اشتباكه بعد بأي حال من الأحوال.
    The Board noted that the Fund has taken some measures to strengthen the verification process. UN ٣٩ - ولاحظ المجلس أن الصندوق اتخذ بعض التدابير لتعزيز عملية التحقق.
    While recognizing that the Security Council has taken some measures to improve its work and procedures, we believe that much more remains to be done. UN ولئن كنا نعــترف بأن مجلس اﻷمن اتخذ بعض التدابيــر لتحســين عملــه وإجراءاته، فإننا نرى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus