"hatred against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكراهية ضد
        
    • كراهية
        
    • كره
        
    • الكره ضد
        
    • الكراهية ضدهم
        
    • بالكراهية تجاه
        
    Extremist and xenophobic parties and organizations fomented hatred against immigrants and their descendants. UN فالأحزاب والمنظمات المتطرفة والتي تدعو إلى كراهية الأجانب تزيد من الكراهية ضد المهاجرين وذويهم.
    In addition, inciting hatred against any specific group in the population is punishable under German law. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاقب القانون الألماني على أي تحريض على الكراهية ضد أي فئة بعينها من فئات السكان.
    It also expresses concern about widespread incitement to hatred against the Bahá'ís and attacks on their homes and property. UN وأعربت الطائفة عن قلقها أيضاً إزاء التحريض الواسع النطاق على الكراهية ضد البهائيين والاعتداءات على مساكنهم وممتلكاتهم.
    Action was being taken to make the incitement of hatred against members of religious groups a serious offence. UN وتتخذ الإجراءات لجعل التحريض على كراهية أعضاء المجموعات الدينية جريمة خطيرة.
    Reference was also made to harassment and publications in the media inciting and promoting hatred against sexual minorities. UN وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه.
    Free speech may not, however, protect statements whose goal is simply to promote hatred against particular religious adherents. UN غير أن حرية الكلام لا تحمي تصريحات أولئك الذين تتمثل أهدافهم ببساطة في التحريض على الكراهية ضد أتباع ديانات معينين.
    Actions and terms such as those were fuelling hatred against certain groups and were undermining peace and stability throughout the world. UN والإجراءات والتعبيرات من هذا القبيل تشعل نيران الكراهية ضد بعض الطوائف وتُقوض السلام والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    In certain countries, extremist and xenophobic organizations incited hatred against immigrants and their descendants. UN وفي بعض البلدان تحرض منظمات متطرفة تكره الأجانب على الكراهية ضد المهاجرين والأشخاص المنحدرين منهم.
    Mr. Sarrazin did not express any form of hatred against Turks and Arabs, nor did he say that he regards them as inferior. UN ولم يعرب السيد سارازين عن أي شكل من أشكال الكراهية ضد الأتراك والعرب، ولم يدع أنهم أقل شأناً.
    However, Azerbaijan continues to increase its military budget and propagate hatred against Armenians. UN ومع ذلك، تواصل أذربيجان زيادة ميزانيتها العسكرية وإشاعة الكراهية ضد الأرمن.
    Mr. Sarrazin did not express any form of hatred against Turks and Arabs, nor did he say that he regards them as inferior. UN ولم يعرب السيد سارازين عن أي شكل من أشكال الكراهية ضد الأتراك والعرب، ولم يدع أنهم أقل شأناً.
    The Committee is worried about tendencies in the media that may lead to the incitement of hatred against certain ethnic and religious groups. UN وتثير قلق اللجنة الاتجاهات الملحوظة في وسائل الاعلام التي يمكن أن تؤدي إلى التحريض على الكراهية ضد مجموعات إثنية ودينية معينة.
    The Committee is worried about tendencies in the media which may lead to the incitement of hatred against certain ethnic and religious groups. UN وتثير قلق اللجنة الاتجاهات الملحوظة في وسائل الاعلام التي يمكن أن تؤدي إلى التحريض على الكراهية ضد مجموعات إثنية ودينية معينة.
    These media have served as an effective tool for the dominant political forces in formulating a new agenda based on Serbian nationalism, and in fomenting hatred against other national groups in the former Yugoslavia. UN واستخدمت هذه الوسائل الاعلامية كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    The wider powers being established would also cover the incitement of hatred against overseas groups. UN كما أن توسيع السلطات سيغطي كذلك التحريض على كراهية مجموعات أجنبية.
    You know very well that hatred against the American people has never been sown here. UN فحضراتكم تعرفون جيدا أننا لم نكن في يوم من الأيام أي كراهية لشعب الولايات المتحدة.
    Azerbaijan was trying to launch a new war and was preaching hatred against Armenia. UN وأضاف أن أذربيجان تحاول شن حرب جديدة وتحض على كراهية أرمينيا.
    There was no indication that Mr. Sarrazin intended to incite hatred against certain segments of the population. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن السيد سارازين تعمد التحريض على كراهية قطاعات معينة من السكان.
    There was no indication that Mr. Sarrazin intended to incite hatred against certain segments of the population. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن السيد سارازين تعمد التحريض على كراهية قطاعات معينة من السكان.
    Another representative considered erroneous the opinion that defaming a religion per se was different from inciting hatred against people who identify themselves on the basis of a particular religion. UN واعتبر ممثل آخر أن من الخطأ القول إن تشويه دينٍ لا يشكل في حد ذاته تحريضاً على كره الأشخاص الذين يعرفون أنفسهم بالاستناد إلى دين معينٍ.
    Members of the Danish People's Party use hate speech as a tool to stir up hatred against people of Arab and Muslim background. UN ويستخدم أعضاء حزب الشعب الدانمركي خطاباً يحض على الكراهية كأداة لإثارة مشاعر الكره ضد الأشخاص من ذوي الخلفية العربية أو الإسلامية.
    127. During voter registration, the campaign and polling, ethnic Vietnamese faced discrimination and incitement to hatred against them. UN ياء - حقوق اﻷقليات ١٢٧ - واجه ذوو اﻷصل الفييتنامي التمييز والحض على الكراهية ضدهم في أثناء تسجيل الناخبين وخلال الحملة الانتخابية وعملية الاقتراع.
    She will pay particular attention to early signs of potential conflicts among different communities, such as indicators of increasing alienation or hatred against certain groups. UN وستولى عناية خاصة للدلائل التي تشير إلى احتمال حدوث نزاعات بين مختلف الأقليات بوصفها مؤشرات على ازدياد الشعور بالاستلاب أو بالكراهية تجاه بعض الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus