"hatred on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكراهية على
        
    • الكراهية لأسباب
        
    • الحض على الكراهية
        
    Instead, it will create more violence, shed more blood and increase hatred on both sides. UN بل إنه سيثير مزيدا من العنف، ويريق المزيد من الدماء ويزيد الكراهية على الجانبين.
    In all civilized countries, inciting hatred on the basis of race, religion, nationality or ethnicity is a crime. UN فالتحريض على الكراهية على أساس الجنس أو الدين أو الجنسية أو اﻹثنية جريمة، في جميع البلدان المتحضرة.
    There should be no incitement to hatred on the grounds of race, sex, religion or nationality. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي حض على الكراهية على أساس العرق أو الجنس أو الدين أو الجنسية.
    This combination of skills and fields of activity is intended to develop an effective modus operandi to deal with the problem of expressions of hatred on the Internet. UN ويهدف هذا التحالف بين الكفاءات ومجالات العمل إلى تطوير أسلوب عمل فعال للتصدي لمشكلة الكراهية على الإنترنت.
    Organisations aimed, inter alia, at incitement to hatred on the ground of race are not allowed by law. UN فالقانون يحظر المنظمات التي تهدف إلى تحقيق جملة أمور منها التحريض على الكراهية لأسباب تتعلق بالعرق.
    It was also pointed out that the Durban Programme of Action included recommendations on the issue of racial hatred on the Internet and that States should be asked what they have done to implement these recommendations. UN كما أوضح أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشتملان على توصيات بشأن مسألة الحض على الكراهية العنصرية من خلال شبكة الإنترنت وأنه ينبغي أن تُسأل الدول عما فعلته لتنفيذ هذه التوصيات.
    The role of the youth in promoting a culture of peace, increasing awareness of shared values and eliminating extremism and incitement to hatred on the basis of religion or belief was indispensable. UN ولا غنى عن دور الشباب في مجال التشجيع على قيام ثقافة السلام وزيادة الوعي بالقيم المشتركة والقضاء على التطرف والتحريض على الكراهية على أساس الدين أو المعتقد.
    In that case, freedom of speech had been used to justify incitement to hatred on a global scale, leading to widespread public disorder and casualties. UN وفي هذه الحالة استُغِلّت حرية التعبير لتبرير التحريض على الكراهية على مستوى عالمي مما أفضى إلى انتشار اضطراب عام ووقوع خسائر في الأرواح.
    76. The UK has been promoting good practice on its work to tackle hate crime, including its legislation on stirring up hatred on the grounds of race, religion and sexual orientation on an international level. UN 76- وما فتئت المملكة المتحدة تعزز الممارسات السليمة في عملها الرامي إلى التصدي لجرائم الكراهية، بما في ذلك تشريعها المتعلق بالتحريض على الكراهية على أساس العرق والدين والميل الجنسي على الصعيد الدولي.
    7. The Criminal Code provides, under article 283, that anyone who engages in incitement to hatred on the basis of, inter alia, religion would face a financial penalty or imprisonment of up to five years. UN 7 - وذكرت أن القانون الجنائي ينص في المادة 283 على أن كل من يقوم بالتحريض على الكراهية على أساس الدين أو غيره يتعرض للغرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    20. The NGO reviewed national and regional initiatives to combat hatred on the Internet in North America and Europe. UN 20- واستعرضت المنظمة غير الحكومية المبادرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الكراهية على شبكة الإنترنت في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    This article aims to strike a balance between high standards for the freedom of expression, while effectively addressing the problem of incitement to hatred on the above mentioned grounds. UN وتهدف هذه المادة إلى إيجاد توازن بين المعايير العالية لحرية التعبير والتصدي الفعال لمشكلة التحريض على الكراهية على أساس الأسباب المذكورة أعلاه.
    The Government announced in 2007 its plan to introduce legal protection from incitement to hatred on the grounds of sexual orientation. UN وأعلنت الحكومة في عام 2007 خطتها الرامية إلى اعتماد الحماية القانونية لمنع التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي(18).
    40. As for legislative measures, article 40 of Law No. 504/2002 on the Audiovisual forbids the broadcasting of programmes containing incitement to hatred on the grounds of race, religion, nationality, gender or sexual orientation. UN 40 - وفيما يتعلق بالتدابير التشريعية، تحظر المادة 40 من القانون رقم 504/2002 بشأن الوسائل السمعية والبصرية بث برامج تحرض على الكراهية على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الجنس أو الميل الجنسي.
    It stated that inciting hatred on a religious basis gets very little criticism, and as a rule, the perpetrators are not condemned. UN وقال إن حالات التحريض على الكراهية على أساس ديني قلّما تُنتقد ولا يُدان الجناة فيها عادة(36).
    Member States were required to introduce laws that penalized intentional public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour. religion, descent or national or ethnic origin, and to set up national bodies to promote equal treatment of all persons and to provide assistance to victims of discrimination. UN وذكر أن الدول الأعضاء مطلوب منها طرح القوانين التي تعاقِب على التحريض العلني المتعمّد على ارتكاب العنف أو ممارسة الكراهية على أساس من العِرق أو اللون أو الديانة أو الأرومة أو الأصل القومي أو الإثني مع إنشاء الهيئات الوطنية لتعزيز المعاملة المتساوية لجميع الأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا التمييز.
    By the same token, the Audiovisual Law No. 504/2002 prohibited broadcasting programmes, which contained any form of incitement to hatred on grounds of race, religion, nationality, gender or sexual orientation. UN وبالمثل، يحظر القانون رقم 504/2002 المتعلق بالإعلام السمعي والبصري البرامج الإذاعية التي تتضمن أي شكل من أشكال التحريض على الكراهية على أساس العرق أو الدين أو القومية أو نوع الجنس أو الميل الجنسي.
    The UK had one of the strongest legislative frameworks in the world, including a new offence of stirring up hatred on the grounds of sexual orientation, alongside a cross-Government action plan to prevent hate crime happening in the first place. UN ويوجد في المملكة المتحدة واحد من أشد الأطر التشريعية متانة في العالم ويتضمن جناية جديدة هي التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي، إضافة إلى خطة عمل شاملة لجميع الدوائر الحكومية ترمي بالدرجة الأولى إلى منع الجرائم بدافع الكراهية.
    In addition, some institutions were mandated to focus on specific issues; examples include an authority for monitoring illegal images and incitement of hatred on the Internet, an office against trafficking and an office dealing with NGO issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُهد إلى بعض المؤسسات بالتركيز على مسائل محددة، من هذه المؤسسات هيئة لمراقبة الصور غير القانونية ورصد الحض على الكراهية على الإنترنت، ومكتب لمكافحة الاتجار، وآخر لمعالجة المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    94. Under European Union legislation, public incitement to violence or hatred on the basis of race, colour, religion, national or ethnic origin was penalized. UN 94 - واسترسلت قائلة إن التحريض العلني على العنف أو الكراهية على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني يعاقَب عليه بموجب تشريعات الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus