The document also brings together the various actors who have a role in advancing a culture of peace. | UN | وتجمع الوثيقة أيضا مختلف الجهات الفاعلة التي تضطلع بدور في النهوض بثقافة السلام. |
It also helped build the capacity of government entities that have a role in migration management. | UN | وساعدت هذه المنظمة أيضا في بناء قدرات الكيانات الحكومية التي تضطلع بدور في إدارة الهجرة. |
The report describes space technologies, applications and initiatives that have a role in achieving sustainable development in Africa. | UN | 5- ويبيِّن التقرير التكنولوجيات والتطبيقات والمبادرات الفضائية التي لها دور في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
And, it is argued, the Security Council should have a role in all of these. | UN | ويدفع البعض برأي مفاده أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون له دور في جميع هذه المسائل. |
Where the data would come from was obviously an issue and organizations such as the United Nations might have a role in that regard. | UN | ومن الواضح أن مصدر البيانات يمثل مشكلة، ويمكن لمنظمات مثل الأمم المتحدة أن تقوم بدور في هذا الصدد. |
In addition, those linkages could have a role in bridging the development gap through accessibility to global markets. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لهذه الوصلات أن تؤدي دورا في سد فجوات التنمية من خلال تيسير الوصول إلى الأسواق العالمية. |
UNDP, therefore, cannot have a role in monitoring something that does not exist. | UN | ولذا لا يمكن للبرنامج الإنمائي أن يضطلع بدور في رصد مسألة لا موجود لها. |
30. The sustainable development goals should allow for Governments to have a role in tackling inequality. | UN | 30 - وأضاف أنه ينبغي أن تتيح أهداف التنمية المستدامة للحكومات أن تضطلع بدور في التصدي لعدم المساواة. |
Mr. Eide indicated that the treaty bodies could have a role in monitoring the application of the Norms during their review of States parties' reports. | UN | وبيّن السيد إيدي أنه بإمكان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تضطلع بدور في رصد تطبيق القواعد خلال استعراضها لتقارير الدول الأطراف. |
One suggestion was that the UN might have a role in giving guidelines about what were, on their face, acceptable margins on different categories of products. | UN | وتمثل أحد المقترحات في أن الأمم المتحدة قد تضطلع بدور في وضع مبادئ توجيهية تحدد ما هي الهوامش المقبولة، من تلقاء ذاتها، في مختلف فئات المنتوجات. |
Therefore, civil society organizations must have a role in representing citizens' needs and rights while developing better relationships with other development partners to ensure coherence. | UN | ولهذا، يجب على منظمات المجتمع المدني أن تضطلع بدور في تمثيل احتياجات المواطنين وحقوقهم، مع القيام في الوقت نفسه بإيجاد علاقات أفضل مع الشركاء الآخرين في التنمية لكفالة تحقيق التناسق. |
Internally displaced persons were first and foremost the responsibility of Member States, and UNHCR should have a role in situations involving them only on the explicit request of the State concerned. | UN | فالمشردون داخليا هم في المقام الأول مسؤولية الدول الأعضاء، ولا ينبغي للمفوضية أن تضطلع بدور في حالات تتعلق بهم إلا بطلب صريح من الدولة المعنية. |
However, the Council, or rather the United Nations as a whole, would have a role in ensuring that the Court’s decisions were implemented. | UN | بيد أن المجلس ، أو باﻷحرى اﻷمم المتحدة في مجموعها ، سيكون لها دور في ضمان أن تنفذ قرارات المحكمة . |
active engagement of all of the key mainstream delivery partners who have a role in reducing teenage pregnancies; | UN | إشراك جميع الأطراف الرئيسية التي لها دور في خفض معدلات الحمل بين المراهقات؛ |
This approach allows the identification of proteins that have a role in virulence, interaction with the host or the environment, and antibiotic resistance. | UN | ويتيح هذا المنهج تحديد البروتينات التي لها دور في الفوعة وفي التفاعل مع العائل أو مع البيئة وفي مقاومة المضادات الحيوية. |
A third argument is that the Council must have a role in any international system of criminal justice. | UN | ويدفع آخرون برأي ثالث مفـاده أن المجلـــس يجب أن يكون له دور في أي نظام دولــي للعدالة الجنائية. |
Some forms of TFRK have meaning outside their local context and can have a role in other areas including commercial biodiversity prospecting. | UN | وقد يكون لبعض أشكال المعارف التقليدية المتصلة بالغابات جدوى خارج سياقه المحلي، ويمكن أن يكون له دور في مجالات أخرى مثل استكشاف التنوع اﻹحيائي لﻷغراض التجارية. |
Social instruments have a role in gaining voluntary cooperation, supporting the use of other government instruments and promoting sustainable development through the involvement of all stakeholders and major groups; | UN | والأدوات الاجتماعية تقوم بدور في اجتذاب التعاون الطوعي ومناصرة استخدام أدوات حكومية أخرى وتعزيز التنمية المستدامة من خلال مشاركة جميع الأطراف المؤثرة والجماعات الرئيسية؛ |
For example, half of the Earth's oxygen is produced by marine microbes and they have a role in carbon cycling and ecosystem stability. | UN | وعلى سبيل المثال، تنتج الجراثيم البحرية نصف كمية الأوكسجين الموجود على الأرض، كما تؤدي دورا في مجال دورة الكربون واستقرار النظام الإيكولوجي. |
The Azeri interested party of Nagorny Karabakh will continue to have a role in the negotiations towards a peaceful settlement of the conflict. | UN | وسيظل الطرف اﻷذيري المعني من ناغورني كاراباخ يضطلع بدور في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية للصراع. |
In line with its core mission, UNCTAD could have a role in helping developing countries participate more fully in international trade and complying with internationally agreed initiatives, and the United States stood ready to assist UNCTAD in that role | UN | وبإمكان الأونكتاد، تمشياً مع ولايته الأساسية، أن يؤدي دوراً في مساعدة البلدان النامية على أن تشارك مشاركة أكمل في التجارة الدولية والامتثال للمبادرات المتفق عليها دولياً. وقـال إن الولايات المتحدة مستعدة لمساعدة الأونكتاد في دوره هذا. |
If only these problems could be overcome, Africa would be integrated into the world economy and have a role in the process of globalization. | UN | ولو تسنى التغلب على هذه المشاكل، لاندمجت أفريقيا في الاقتصاد العالمي ولكان لها دور تؤديه في عملية العولمة. |
The report will provide a comprehensive analysis of the functioning of the new system, including any actions required to enhance the capacity of any relevant Secretariat units that have a role in the new system of justice. | UN | وسيقدم التقرير تحليلا شاملا لسير النظام الجديد، بما في ذلك أي إجراءات ضرورية لتعزيز قدرة أي وحدة من وحدات الأمانة العامة المختصة التي لها دورٌ في نظام العدل الجديد. |
They include venues at regional and subregional level that have a role in the international context as well as scientific and academic forums internationally or regionally recognized. | UN | وهي تشمل الهيئات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي التي تؤدي دوراً في السياق الدولي فضلاً عن المحافل العلمية والأكاديمية المعترف بها دولياً أو إقليمياً. |