"have a vital interest in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة حيوية في
        
    We have a vital interest in the restoration of peace and stability in Afghanistan. UN ولدينا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار في أفغانستان.
    We have a vital interest in establishing a comprehensive peace, normalizing the situation and rebuilding war-torn Afghanistan. UN ونحن لنا مصلحة حيوية في إقامة سلام شامل وإعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي وإعادة بناء أفغانستان التي مزقتها الحرب.
    All States, large and small, nuclear and non-nuclear, have a vital interest in ensuring the success of negotiations on disarmament. UN ولجميع الدول، كبيرة وصغيرة، نووية وغير نووية، مصلحة حيوية في التأكد من نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    We therefore have a vital interest in the restoration of durable peace and stability in Afghanistan. UN وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    We all have a vital interest in nuclear disarmament. UN إن لنا جميعا مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي.
    " 3. All the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations. UN " ٣ - ولجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    In this regard, allow me to quote from paragraph 28 of the final document of SSOD-I devoted to disarmament: " All the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أقتبس من الفقرة ٨٢ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح: " إن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح.
    Clearly, the six neighbouring countries, whose peoples are connected with the Afghan people by centuries-old ties of friendship and coexistence, have a vital interest in there being peace in the long-suffering land of our neighbour. UN ومن الواضح أن البلدان الستة المجاورة، التي ترتبط شعوبها بالشعب الأفغاني بعلاقات تمتد قروناً من الصداقة والتعايش، لها مصلحة حيوية في إحلال السلام في أرض جارتنا التي عانت طويلاً.
    34. Developing countries have a vital interest in industrial tariffs, as they diversify their economies into manufactures and integrate themselves into the global production and supply chains of raw materials, intermediary and final products. UN 34 - لدى البلدان النامية مصلحة حيوية في التعريفات الصناعية حيث أنها تنوع اقتصاداتها وتوجهها نحو السلع المصنعة، وتتيح لها الاندماج في السلاسل العالمية لإنتاج توريد المواد الخام والمنتجات الوسيطة والنهائية.
    95. Since businesses are also vulnerable to disasters, companies have a vital interest in risk reduction efforts. UN 95- وبما أن المؤسسات التجارية معرضة للكوارث، فإن للشركات مصلحة حيوية في جهود الحد من الأخطار(134).
    4. All the peoples of the world have a vital interest in the success of nuclear disarmament negotiations. Although disarmament is the responsibility of all States, the nuclear-weapon States, especially those that have the most powerful nuclear arsenals, have a special responsibility for nuclear disarmament. UN 4 - لجميع شعوب العام مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح النووي، ومع أن نزع السلاح هو مسؤولية الدول كافة، إلا أن الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما الحائزة منها على أقوى الترسانات النووية، تتحمل مسؤولية خاصة تجاه نزع السلاح النووي.
    (c) The quality and content of the complainant's critical articles, in which she harshly criticizes the regime of the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, are of a level that suggests that the Ethiopian authorities would have a vital interest in monitoring her. UN (ج) مقالات صاحبة الشكوى التي تنتقد فيها نظام حكم رئيس وزراء إثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، انتقاداً شديداً بلغت مستوى من النوعية والمضمون يوحي بأن للسلطات الإثيوبية مصلحة حيوية في مراقبة صاحبة الشكوى.
    (c) The quality and content of the complainant's critical articles, in which she harshly criticizes the regime of the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, are of a level that suggests that the Ethiopian authorities would have a vital interest in monitoring her. UN (ج) مقالات صاحبة الشكوى التي تنتقد فيها نظام حكم رئيس وزراء إثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، انتقاداً شديداً بلغت مستوى من النوعية والمضمون يوحي بأن للسلطات الإثيوبية مصلحة حيوية في مراقبة صاحبة الشكوى.
    At the same special session, also included in its declaration was the recognition that " all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations " , and I believe that that is clear acknowledgement that the Conference on Disarmament is intended to be accountable to the larger global community, and not just accountable to itself. UN وفي الدورة الاستثنائية نفسها تضمن إعلانها اعترافاً بأن " جميع شعوب العالم لديها مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح " ، وأعتقد أن ذلك إقرار واضح بأن مؤتمر نزع السلاح سيكون مسؤولاً أمام المجتمع الدولي عموماً، وليس مسؤولاً أمام نفسه فحسب.
    Recalling the Declaration of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in which it is stated, inter alia, that all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations and that all States have the right to participate in disarmament negotiations, UN وإذ تشير إلى الإعلان الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح()، الذي ينص، في جملة أمور، على أن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح، وأن لجميع الدول الحق في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح،
    Recalling the Declaration of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in which it is stated, inter alia, that all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations and that all States have the right to participate in disarmament negotiations, UN إلى الإعلان الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح()، الذي ينص، في جملة أمور، على أن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح، وأن لجميع الدول الحق في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح،
    Recalling the Declaration of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in which it is stated, inter alia, that all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations and that all States have the right to participate in disarmament negotiations, UN وإذ تشير إلى الإعلان الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح()، الذي ينص، في جملة أمور، على أن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح، وأن لجميع الدول الحق في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح،
    Recalling the Declaration of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, which states, inter alia, that all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations, and that all States have the right to participate in disarmament negotiations, UN وإذ تشير إلى الإعلان الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح()، الذي ينص، في جملة أمور، على أن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح، وأن لجميع الدول الحق في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح،
    Recalling the Declaration of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, in which it is stated, inter alia, that all the peoples of the world have a vital interest in the success of disarmament negotiations and that all States have the right to participate in disarmament negotiations, UN وإذ تشير إلى الإعلان الصادر عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح()، الذي ينص، في جملة أمور، على أن لجميع شعوب العالم مصلحة حيوية في نجاح مفاوضات نزع السلاح، وأن لجميع الدول الحق في المشاركة في مفاوضات نزع السلاح،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus