"have adopted policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتمدت سياسات
        
    • تعتمد سياسات
        
    Some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. UN وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات.
    Number of countries that have adopted policies in support of private-public initiatives to improve public services UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تدعم مبادرات القطاعين الخاص والعام لتحسين الخدمات العامة
    Number of countries that have adopted policies or programmes to prevent and respond to gender-based violence UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو برامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له
    Number of countries that have adopted policies to prevent armed violence or citizen security programmes UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لمنع العنف المسلح أو برامج لحماية المواطنين
    A growing number of national and local governments have adopted policies to make housing and urban environments more accessible for older persons. UN فهناك عدد متزايد من الحكومات الوطنية والمحلية التي تعتمد سياسات ترمي إلى جعل المساكن والبيئات الحضرية أكثر يسرا لكبار السن.
    Number of countries that have adopted policies or strategies for improved sustainable energy services UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو استراتيجيات لتحسين خدمات الطاقة المستدامة
    (i) Number of partner cities that have adopted policies, plans and designs for compact, integrated and connected cities and neighbourhoods UN ' 2` عدد المدن الشريكة التي اعتمدت سياسات وخططاً وتصميمات من أجل تدامج المدن والأحياء وتكاملها وترابطها
    :: Number of countries that have adopted policies to ensure women's equal access to productive assets UN :: عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية
    Number of countries that have adopted policies to ensure women's equal access to productive assets UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية
    (i) Number of partner city, regional and national authorities that have adopted policies, plans and strategies that contribute to climate change mitigation and adaptation UN ' 3` عدد سلطات المدن والسلطات الإقليمية والوطنية الشريكة التي اعتمدت سياسات وخططاً واستراتيجيات تسهم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه
    In fact, some countries have adopted policies that normalize commercial sexual exploitation through the legalization of the sex industry, thereby increasing male demand for women and girls in prostitution, which fuels the global market for sex trafficking. UN والواقع أن بعض البلدان اعتمدت سياسات من شأنها أن تطبع الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية عن طريق تقنين صناعة الجنس، وبالتالي زيادة طلب الذكور على بغاء النساء والفتيات، مما ينعش السوق العالمية لتجارة الجنس.
    Number of countries that have adopted policies promoting development of small enterprises and women entrepreneurship, increasing access to productive assets and financial services for the poor UN عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تعزز تنمية المؤسسات الصغيرة ومشاركة المرأة في الأعمال الحرة، وتيسر وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية والخدمات المالية
    Governments in a number of countries have adopted policies for education and vocational training to respond to what is seen to be a growing shift to a skill-intensive society. UN وفي عدد من الحكومات، اعتمدت سياسات للتعليم والتدريب المهني من أجل الاستجابة لما يعتقد أنه يشكل تحولا متناميا نحو المجتمع الكثيف المهارات.
    'Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, UN وإذ تشيد بالبلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية، من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, Page UN وإذ تشيد بالبلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب في هذا الصدد بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, UN وإذ تشيد بتلك البلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية، من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب في هذا الصدد بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, UN وإذ تشيد بتلك البلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية، من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب في هذا الصدد بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, UN وإذ تشيد بتلك البلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب في هذا الصدد بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Commending those countries, national and local institutions, organizations and associations that have adopted policies, allocated resources and initiated action programmes, including international assistance, for disaster reduction and, in this context, welcoming the participation of private companies and individuals, UN وإذ تشيد بتلك البلدان والمؤسسات الوطنية والمحلية والمنظمات والرابطات التي اعتمدت سياسات وخصصت موارد وبدأت برامج عمل، بما في ذلك المساعدة الدولية، من أجل الحد من الكوارث، وإذ ترحب في هذا الصدد بمشاركة الشركات الخاصة واﻷفراد،
    Most SIDs have adopted policies for climate change mitigation and adaptation, which in some cases include the achievement of the carbon neutrality objective and envisage a robust promotion of renewable energy. UN ومعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتمدت سياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه، ويشمل هذا في بعض الحالات تحقيق الهدف المتمثل في عالم خالٍ من انبعاثات الكربون وتتوخى ترويج قوي للطاقة المتجددة.
    (b) Number of partner cities, that have adopted policies, plans and designs for compact, integrated and connected cities and neighbourhoods UN (ب) عدد المدن الشريكة التي تعتمد سياسات وخططاً وتصاميم محسَّنة لمدن وأحياء سكنية مركزة ومتكاملة ومترابطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus