"have also been received" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووردت أيضا
        
    • كما وردت
        
    • وقد وردت أيضا
        
    • ووردت أيضاً
        
    • كذلك وردت
        
    Reports have also been received of cases of sexual violence against children involving members of the security forces. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات ارتكاب العنف الجنسي ضد الأطفال، ضلع فيها أفراد من قوات الأمن.
    Reports of the dispersal of the rebel stronghold at Koinadugu have also been received. UN ووردت أيضا تقارير عن حدوث تشتت في معقل المتمردين في كوينادوغو.
    Further reports of inter-communal violence have also been received from Abengourou in the East, although Abidjan has remained calm despite a general malaise about insecurity due to the rising level of criminality in and around the city. UN ووردت أيضا من أبنغورو في الشرق، تقارير أخرى تفيد بوقوع أعمال عنف طائفي ومع ذلك ظل الهدوء يسود أبيدجان وإن عمها الشعور بالانزعاج إزاء انعدام الأمن نتيجة ارتفاع معدل الجريمة في المدينة وحولها.
    Abuses by rebel groups and armed militias have also been received. UN كما وردت تقارير عن تجاوزات ارتكبتها جماعات المتمردين والميليشيات المسلحة.
    Replies have also been received from various non-governmental organizations. UN كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة.
    Additional requests for assistance from other States in the region have also been received. UN وقد وردت أيضا طلبات إضافية من دول أخرى في المنطقة للحصول على المساعدة.
    Pledges amounting to $1,109,000 have also been received. UN ووردت أيضاً تعهدات بالتبرع وصلت قيمتها إلى 000 109 1 دولار.
    Many reports have also been received of machine-gun attacks on homes. UN كذلك وردت تقارير كثيرة عن هجمات بالمدافع الرشاشة على المنازل.
    Reports have also been received of government forces entering hospitals and arresting young men and boys suspected of being Free Syrian Army sympathizers. UN ووردت أيضا تقارير عن دخول قوات الحكومة المستشفيات وإلقائها القبض على شباب وصبية يشتبه في تعاطفهم مع الجيش السوري الحر.
    Reports have also been received of cases of sexual violence against children by members of the Colombian security forces. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية.
    Reports have also been received of dismissals from work and the shutting down of the businesses and shops of perceived opponents. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات طرد من العمل وإغلاق أعمال ومخـازن من يعتقد بأنهم معارضين.
    Reports have also been received from other Muslims who lost their jobs at the outbreak of the conflict and have been unable to be reinstated. UN ووردت أيضا تقارير من مسلمين آخرين فقدوا وظائفهم عند اندلاع الحرب، ولم يتمكنوا من استرجاعها.
    Requests for reviews have also been received from Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Lithuania, Myanmar, Romania and the United Republic of Tanzania. UN ووردت أيضا طلبات ﻹجراء استعراضات من إثيوبيا وبيلاروس وجمهورية تنزانيا المتحدة ورومانيا وكوستاريكا وليتوانيا وميانمار.
    Reports have also been received of clashes between NPFL forces and of public executions in Gbarnga and continued LPC atrocities against civilians in the south-east. UN ووردت أيضا تقارير تفيد بوقوع مصادمات بين قوات الجبهة الوطنية القومية الليبيرية، وتنفيذ عمليات إعدام علنية في غبارنغا واستمرار مجلس ليبريا للسلم في ارتكاب فظائعه ضد المدنيين في الاقليم الجنوبي الشرقي.
    Reports have also been received from the Banja Luka area of the detention of non-Serbs for forced labour. UN ١٥ - ووردت أيضا تقارير من منطقة بانيا لوكا تفيد احتجاز غير الصربيين لاستخدامهم في أعمال السخرة.
    38. Reports of cases of sexual violence by members of the Colombian military forces and the police have also been received. UN 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة.
    Pledges have also been received from Canada and the European Commission. UN كما وردت تعهدات بتقديم تبرعات من كندا واللجنة الأوروبية.
    Reports of prisoners having been sent to hard labour camps have also been received. UN كما وردت تقارير عن إرسال سجناء إلى معسكرات للأشغال الشاقة.
    Allegations regarding civilian land expropriation for natural resource extraction have also been received. UN كما وردت ادعاءات بشأن نزع ملكية أراض للمدنيين من أجل استخراج موارد طبيعية.
    In addition to the above-listed inventory records, furniture and equipment for UNU headquarters and the RTC/Ps have been made available by the respective host countries, and certain private donations have also been received. UN وباﻹضافة إلى سجلات المخزونات السالفة الذكر، يلاحظ أن الحكومات المضيفة ذات الصلة قد قدمت اﻷثاثات والمعدات لمقر الجامعة ومراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة لها، كما وردت أيضا بعض الهبات الخاصة.
    Reports have also been received of alleged acts of aggression, persecution and threats against other Protestant ministers and Christian converts at Kermanshah. UN وقد وردت أيضا مزاعم عن وقوع تصرفات عدائية ومطاردات وتهديدات ضد قسس آخرين من البروتستانت وأشخاص اعتنقوا الدين المسيحي في قرمنشاه.
    Allegations of the association of children with self-defence militia groups supported by the Government in the south of the country have also been received. UN ووردت أيضاً مزاعم بشأن إلحاق الأطفال بميليشيات الدفاع عن النفس التي تدعمها الحكومة في جنوب البلاد.
    Allegations have also been received indicating that Mai Mai armed groups are committing serious human rights violations in their areas of operation. UN كذلك وردت مزاعم تفيد أن المجموعات المسلحة ماي ماي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus