"have been active" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشطت
        
    • تنشط
        
    • ناشطة
        
    • وتنشط
        
    • كانت نشطة
        
    • ونشطت
        
    • وقد نشط
        
    • ونشط
        
    • نشيطين
        
    • ناشطات
        
    • دور نشط
        
    • يعملون بنشاط
        
    • يكون اضطلع بدور فاعل
        
    • كانوا نشطين
        
    WHO and the United Nations Development Programme (UNDP), among other agencies, have been active in promoting this concept. UN وقد نشطت منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ضمن وكالات أخرى، في ترويج هذا المفهوم.
    In other places, some NGOs working in the area have been active in support of the government's initiative. UN وفي أماكن أخرى، نشطت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال في دعم مبادرة الحكومة.
    (xiii) Civil society organizations have been active in advocating for African priorities in multilateral trade negotiations; UN ' 13` تنشط منظمات المجتمع المدني في مجال الدفاع عن أولويات أفريقيا في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    Non-governmental organizations have reported that they have been active in developing and supporting programmes for integrating older persons into mainstream development activities. UN وأفادت منظمات غير حكومية أنها كانت ناشطة في استحداث ودعم برامج تستهدف إدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Federal authorities and the Ministry of Justice have been active in combating these groups, and have managed to impose serious setbacks on their illegal activities. UN وتنشط السلطات الاتحادية ووزارة العدل في مكافحة هذه المجموعات، وتمكنت من إعاقة أنشطتها غير القانونية على نحو جدي.
    ... andothercriminalreactionary elements have been active. Open Subtitles وأخرين من المجرمين وبعض العناصر التي كانت نشطة في السابق
    All UNFPA geographical divisions have been active in promoting results-based quality programming. UN ونشطت جميع الشعب الجغرافية للصندوق من أجل تعزيز البرمجة الجيدة القائمة على النتائج.
    An important adjunct to this is putting these guidelines into action, and ICCA member companies have been active in delivering and supporting activities to build capacity in the developing world. UN ويقترن هذا الأمر بإجراء هام هو تفعيل تلك المبادئ التوجيهية، وقد نشط أعضاء المجلس في سبيل تنفيذ ودعم أنشطة بنــاء القدرات في العالم النامي.
    In the area of technical cooperation, several members have been active, including the United Nations Statistics Division, UNEP, the United Nations Development Programme, the Economic Commission for Europe and the World Bank. UN ونشط عدة أعضاء في مجال التعاون التقني، منهم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، والبنك الدولي.
    Some of the partnership areas have been active since 2005. UN وقد نشطت بعض مجالات الشراكات منذ عام 2005.
    Member organizations of the Forum have been active in development cooperation activities, anti-poverty social programmes at the national as well as international levels, and lobbying against poverty and social exclusion. UN وقد نشطت المنظمات الأعضاء فيه في أنشطة التعاون من أجل التنمية، والبرامج الاجتماعية لمكافحة الفقر على الصعيد الوطني وعلى الصعد الدولية، وحشد الجهود لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Particularly, regional and subregional organizations in Africa have been active in establishing efficient transit transport systems. UN وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    The United Kingdom, the United States and UNIOSIL have been active in this area UN تنشط في هذا المجال كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة ومكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون
    It has frequently taken the initiative of informing and warning certain countries in whose territory terrorists have been active. UN وغالبا ما أخذت زمام المبادرة لإبلاغ وتنبيه بلدان معيّنة تنشط في إقليمها جماعات إرهابية.
    The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above-mentioned regulations. UN كانت الوزارت والوكالات الفييتنامية ذات الصلة ناشطة في تنفيذ القواعد التنظيمية المشار إليها أعلاه.
    Civil society organizations have been active on numerous fronts. UN وما برحت منظمات المجتمع المدني ناشطة على جبهات متعددة.
    International organizations concerned with harmonization of international trade law and trade efficiency have been active in preparing model rules and guidelines, setting directions for future legislative reforms. UN وتنشط المنظمات الدولية المعنية بتنسيق القانون التجاري الدولي والكفاءة في التجارة في إعداد القواعد النموذجية والمبادىء التوجيهية، وتحدد اتجاهات الاصلاحات التشريعية المقبلة.
    Remarkably, Women Unions at different levels have been active in disseminating legal knowledge for women and organizing campaigns to raise public awareness on gender equality. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحادات النسائية كانت نشطة في نشر المعارف القانونية بين النساء وفي تنظيم الحملات لتعميق الوعي بالمساواة بين الجنسين لدى الجمهور.
    40. Non-governmental organizations have been active in the promotion and dissemination of the Principles. UN ٤٠ - ونشطت المنظمات غير الحكومية في الترويج للمبادئ ونشرها.
    18. Human rights defenders have been active in Timor-Leste in addressing the core concerns of the United Nations. UN 18 - وقد نشط المدافعون عن حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي في المجالات التي تمثل الشواغل الرئيسية للأمم المتحدة.
    Several organizations of the United Nations system, in collaboration with national Governments in developing countries, have been active in promoting awareness of women's rights among the rural population through the mass media, by means, for example, of educational radio programmes. UN ونشط عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومات الوطنية في البلدان النامية، في تعزيز الوعي بحقوق المرأة بين سكان اﻷرياف من خلال وسائط اﻹعلام، وعن طريق برامج إذاعية تثقيفية، على سبيل المثال.
    Cancer specialists from some administrative districts have been active in informing local residents about cancer. They appear on radio and television and publish articles in the local press. UN وكان بعض الأخصائيين في السرطان من الأقاليم الإدارية نشيطين في إعلام السكان المحليين عن السرطان وهم يظهرون على التلفزة ويتحدثون في الإذاعة وينشرون مقالات في الصحف المحلية.
    The 10 women MPs have been active in Parliament, and have debated on a wide range of issues and topics. UN 7-3 وكانت أعضاء البرلمان النساء العَشْر ناشطات في البرلمان، فناقشن مجموعة واسعة التنوع من القضايا والموضوعات.
    At the country level, United Nations presences have been active in providing technical support to governments and civil society. UN وعلى الصعيد القطري، كان لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان دور نشط في تقديم الدعم التقني إلى الحكومات والمجتمع المدني.
    Since then, UNESCO and other partners have been active in supporting curriculum reform and teacher development. UN ومنذ ذلك الوقت، ظلت اليونسكو وغيرها من الشركاء يعملون بنشاط لدعم إصلاح المناهج وإعداد المعلمين.
    7.8 In view of all the information before it, the Committee considers that the material before it does not show that the complainant who may have been active in the context of 2006 presidential elections is still a wanted person or that he would be at risk of torture or ill-treatment. UN 7-8 وبالنظر إلى كل المعلومات المتاحة للجنة، فإنها ترى أن المواد المعروضة عليها لا تظهِر أن صاحب الشكوى الذي قد يكون اضطلع بدور فاعل في سياق الانتخابات الرئاسية لعام 2006 لا يزال شخصاً مطلوباً أو أنه قد يتعرض للتعذيب أو المعاملة السيئة.
    Nor do their accounts suggest close relatives have been active, politically or otherwise, and have therefore attracted the attention of the Sri Lankan authorities. UN ثم إنه لا يتضح من أقوالهما أن لهما أقارب من الدرجة الأولى كانوا نشطين سياسيا أو في مجالات أخرى بحيث اجتذبوا اهتمام السلطات السريلانكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus