"have been built" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم بناء
        
    • وتم بناء
        
    • جرى بناء
        
    • قد بنيت
        
    • شيدت
        
    • تم بناؤها
        
    • تم تشييد
        
    • وقد بني
        
    • وقد بُنيت
        
    • شُيِّدت
        
    • وبنيت
        
    • بنيت عليها
        
    • ولقد بنيت
        
    • تم بنائها
        
    • وبُنيت
        
    We note that, as of the end of 2006, more than two thirds of the 321 stations required by the Treaty have been built. UN وهي تلاحظ أنه، في نهاية عام 2006، كان قد تم بناء ما يزيد على ثلثي المحطات المطلوبة في المعاهدة والبالغ عددها 321.
    By 2015, 350 medical clinics, medical and obstetric centres and clinics will have been built. UN وبحلول عام 2015، سيكون قد تم بناء 350 من العيادات الطبية والمراكز الطبية وعيادات التوليد.
    Various public works, transportation, cultural and sports facilities have been built and modified to better suit persons with disabilities. UN وتم بناء وتعديل المنشآت العامة ومرافق النقل والمرافق الثقافية والرياضية بحيث تناسب ذوي الإعاقة.
    In Russia, more than 70 per cent of the stations have been built and certified. UN وفي روسيا، جرى بناء ما يزيد على 70 في المائة من المحطات واعتمادها.
    There were few unused houses in the village and ten were said to have been built over the past few years. UN وكانت هناك منازل قليلة غير مستخدمة في القرية، وذكر أن عشرة منها قد بنيت خلال السنوات القليلة الماضية.
    In all velayats (regions), modern medical diagnostic centres provided with the latest equipment have been built and brought into operation. UN وقد شيدت في جميع الولايات مراكز حديثة للتشخيص الطبي وجهزت بأحدث المعدات ووضعت قيد التشغيل.
    It is estimated that more than one third of the territory of East Jerusalem has been confiscated since 1967 and that more than 40,000 housing units have been built there since that time exclusively for Jews. UN وتقدر اﻷراضي التي صودرت من القدس الشرقية منذ عام ١٩٦٧ بما يزيد عن الثلث، ويقدر عدد الوحدات السكنية التي تم بناؤها منذ ذلك الحين لليهود فقط بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ وحدة.
    Fourteen additional auxilliary officers were employed, and a new bakery and kitchen facilities have been built. UN ووُظف أربعة عشر موظفاً مساعداً إضافياً، كما تم بناء مخبز جديد ومرافق للطبخ.
    Since Israel's initial report, new industry and trade centres have been built in Hura, Segev Shalom and Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    Since 1996, 173 km of roads and 1,208 m of bridges have been built. UN ومنذ عام 1996، تم بناء 173 كيلومتر من الطرق و1.208 أمتار من الجسور.
    Since 1967, 10,492 housing units have been built for Palestinians, while 44,481 or approximately four times more have been built for Jews. UN ومنذ عام ١٩٦٧ تم بناء ٤٩٢ ١٠ وحدة سكنية للفلسطينيين فيما تم بناء ٤٨١ ٤٤ وحدة، أو نحو ٤ أضعاف، لليهود.
    An estimated 7,956 houses have been built, and special efforts have been made to develop local capacities for disaster risk reduction. UN وقد تم بناء ما يقدر بـ 956 7 منزلا وبُذلت جهود خاصة لتنمية القدرات المحلية لأغراض الحد من خطر الكوارث.
    A total of 652 schools and 463 health-care facilities have been built during the 10 years. UN وتم بناء ما مجموعه 652 مدرسة و 463 منشأة للرعاية الصحية خلال فترة العشر سنوات.
    It was in this context that have been built about 25,638 improved latrines corresponding to a coverage rate of 40%. UN وفي هذا السياق جرى بناء نحو 638 25 مرحاضاً من المراحيض المحسَّنة وهو ما يقابل معدل تغطية قدره 40 في المائة.
    There were few unused houses in the village and ten were said to have been built over the past few years. UN وكانت هناك منازل قليلة غير مستخدمة في القرية، وذكر أن عشرة منها قد بنيت خلال السنوات القليلة الماضية.
    Since 1997, over 520 schools and annexes have been built, providing nearly 200,000 new places. UN ومنذ عام 1997، شيدت 520 مدرسة بملحقاتها موفرة قرابة 000 200 مقعد جديد.
    Relationships that have been built with some difficulty... apparently. Open Subtitles العلاقات التي تم بناؤها ببعض الصعوبة على ما يبدو
    Thus, small educational structures called " neighbourhood schools " have been built in the most inaccessible areas in the regions. UN وهكذا، فقد تم تشييد هياكل صغيرة للتعليم تسمى " مدارس الأحياء " في أنأى المناطق بالأقاليم.
    A few 121.5 MHz ELTs have been built with the aircraft call sign encoded within the signal. UN وقد بني القليل من أجهزة إي إل تي العاملة على التردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز مع ادراج شفرة علامة نداء الطائرة داخل الاشارة.
    Desalination plants have been built in Maldives and Seychelles. UN وقد بُنيت في ملديف وسيشيل محطات لإعذاب مياه البحر.
    The schools, which are also attended by Ghanaians, have been built with assistance by UNHCR, Ghana Education Services and some donor agencies. UN وقد شُيِّدت المدارس التي يذهب إليها أيضاً الغانيون، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الخدمات التعليمية في غانا، وبعض الوكالات المانحة.
    Large dams have been built on indigenous territory leading to the flooding of villages and of areas necessary for agriculture, agro-forestry, hunting and gathering, or other economic and cultural activities. UN وبنيت سدود كبيرة في أراضي السكان الأصليين مما أدى إلى إغراق القرى والمناطق اللازمة للزراعة، والحراجة الزراعية، والصيد وجمع الثمار، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية والثقافية.
    Will we be able to maintain a semblance of free will in this mad pursuit into which we are being dragged by the new discoveries in science and technology? Will we be able to make our own choices, set our own priorities, and preserve the moral values on which our civilizations have been built? UN فهل سنتمكن من المحافظة على مظهر الإرادة الحرة في هذا السباق المحموم الذي تجرنا إليه الاكتشافات الجديدة في العلم والتكنولوجيا؟ هل سنكون قادرين على أن نحدد خياراتنا، وأولوياتنا، والمحافظة على قيمنا الأخلاقية التي بنيت عليها حضاراتنا؟
    Large-sized central and provincial museums of history have been built splendidly and serve as the preservation bases of historical relics, and the centres of academic research and education in history and culture. UN ولقد بنيت المتاحف التاريخية المركزية والإقليمية الكبيرة بطراز رائع الجمال واتخذت كمقرات لحفظ الآثار التاريخية ومراكز للبحوث الأكاديمية ومراكز للتعليم في مجال التاريخ والثقافة.
    The forts have been built according to your instructions, your grace. Open Subtitles الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي.
    Many success cases have been built on irrigation systems rather than on rain-fed systems, and have been heavily concentrated in Asia. UN وبُنيت كثير من قصص النجاح على نظم للري وليس على نظم للزراعة البعلية، وقد تركزت هذه النظم تركزاً شديداً في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus