"have been demobilized" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تسريح
        
    • تم تسريحهم
        
    • تمّ تسريحهم
        
    • جرى تسريح
        
    • وجرى تسريح
        
    • سُرِحوا
        
    • جرى تسريحهم
        
    • سُرح
        
    • سُرحوا
        
    • سُرِّحوا
        
    • وتم تسريح
        
    Through their combined efforts, a significant number of child soldiers have been demobilized in the Great Lakes region in 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    Not achieved. 688 children associated with armed forces and groups have been demobilized and reunited with their families. UN لم يتحقق ذلك. تم تسريح 688 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم.
    We have been extremely generous with those who have been demobilized and extremely severe with the 7 per cent who have returned to crime. UN وأبدينا كرما مفرطا مع الذين تم تسريحهم وتعاملنا بشدة بالغة من نسبة الـ 7 في المائة منهم الذين عادوا إلى الجريمة.
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    Of the Forces nouvelles elements cantoned, 455 female combatants have been demobilized, 28 of whom have volunteered to join the new army. UN ومن بين أفراد القوى الجديدة الذين تم تجميعهم، جرى تسريح 455 محاربة تطوعت 28 منهن بالانضمام إلى الجيش الجديد.
    About 4,500 out of 16,000 ex-combatants and other military personnel who participated in this phase have been demobilized. UN وجرى تسريح عدد يتراوح بين 500 4 و 000 16 من المقاتلين السابقين والأفراد العسكريين الآخرين الذين شاركوا في هذه المرحلة.
    The Committee also regrets that only a small number of children have been demobilized since the signing of the agreement with UNICEF, including only very few of the children involved in the Chadian armed forces (art. 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن عدداً محدوداً فقط من الأطفال سُرِحوا منذ توقيع الاتفاق مع اليونيسيف، من بينهم عدد قليل جداً من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة التشادية (المادة 16).
    Approximately 48,000 members of such groups have been demobilized. UN وقد تم تسريح حوالي 000 48 من أعضاء هذه المجموعات.
    Within that framework, 46,000 members of various organizations have been demobilized. UN وفي ذلك الإطار، تم تسريح 000 46 عضو في المنظمات المختلفة.
    Thirteen thousand soldiers have been demobilized and the demobilization of another 10,000 would get us very close to the 60 per cent target. UN وقد تم تسريح 000 13 جندي وسيقربنا تسريح 000 10 جندي آخرين من هدف تسريح 60 في المائة من الجنود.
    These 30 children have been demobilized and handed over to UNICEF and the Ministry of Social Action, National Solidarity and Family. UN وقد تم تسريح هؤلاء الأطفال الـ 30 وسُلموا إلى اليونيسيف ووزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة.
    On the other hand, thousands of soldiers, whose only skill is the use of weapons, have been demobilized and are without alternative employment. UN ومن ناحية أخرى، تم تسريح اﻷلوف من الجنود الذين لا يتقنون سوى استخدام اﻷسلحة وهم اﻵن دون عمل بديل.
    It is not clear whether these officers are on duty or have been demobilized. UN وليس واضحا ما إذا كان هؤلاء الضباط ما زالوا عاملين في قوات الدفاع أو تم تسريحهم.
    A total of 20,298 former combatants have been demobilized to date. UN فقد بلغ مجموع من تم تسريحهم حتى الآن 298 20 مقاتلا سابقا.
    Please update the information provided about the number of child soldiers who have been demobilized and who have benefited from reintegration programmes, and the measures taken to impose sanctions on those responsible for the recruitment of child soldiers. UN ويرجى تحديث المعلومات المقدمة عن عدد الأطفال المجندين الذين تم تسريحهم واستفادوا من برامج إعادة الإدماج، والتدابير المتخذة لتطبيق عقوبات على المسؤولين عن تجنيد الأطفال.
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    (b) Number and percentage of children who have been demobilized and reintegrated into their communities; with the proportion of those who have returned to school and been reunified with their families; UN (ب) عدد ونسبة الأطفال الذين تمّ تسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛ مع تحديد نسبة العائدين منهم إلى المدارس والذين جمع شملهم مع أسرهم؛
    Since May 2001, a total of 1,214 children from the Revolutionary United Front, 646 from the Civil Defence Forces and 14 from the Armed Forces Revolutionary Council/Sierra Leone Army have been demobilized. UN ومنذ أيار/مايو 2001 جرى تسريح ما مجموعه 214 1 طفلا من الجبهة الثورية المتحدة و 646 آخرين من قوات الدفاع المدني و 14 من المجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون.
    Since 12 December 2005, all 11 AUC groups have been demobilized in 17 collective demobilization sessions. UN ومنذ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، جرى تسريح 11 مجموعة تابعة لقوات الدفاع عن النفس الكولومبية في 17 دورة للتسريح الجماعي.
    More than 20,000 members of Nicaraguan Resistance have been demobilized and the army has been reduced from 92,000 combatants to slightly over 15,000, the smallest in Central America. UN وجرى تسريح أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من أفراد المقاومة النيكاراغوية وخفض عدد الجيش من ٠٠٠ ٩٢ محارب الى عدد يتجاوز بقليل ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو أصغر عدد في أمريكا الوسطى.
    The Committee also regrets that only a small number of children have been demobilized since the signing of the agreement with UNICEF, including only very few of the children involved in the Chadian armed forces (art. 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن عدداً محدوداً فقط من الأطفال سُرِحوا منذ توقيع الاتفاق مع اليونيسيف، من بينهم عدد قليل جداً من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة التشادية (المادة 16).
    If the young people who have been demobilized in these two countries do not quickly find some activity in civilian life, the temptation to return to disorder will remain. UN وإن لم يجد الشباب الذين جرى تسريحهم في هذين البلدين بعض اﻷنشطة في الحياة المدنية على نحو سريع، فإن إغراء العودة إلى الفوضى لا يزال قائما.
    Since 1999, over 1,000 children have been demobilized from armed groups under a programme of the Colombian Institute of Family Welfare (ICBF). UN ومنذ عام 1999، سُرح أكثر من 000 1 طفل من جماعات مسلحة في إطار برنامج للمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة.
    62. In the Sudan, although many child soldiers have been demobilized in the south since 2001, thousands of children remain within the ranks of the Sudan People's Liberation Movement/Army (SPLM/A), many of whom have been re-recruited. UN 62 - وفي السودان، رغم أن العديد من الأطفال قد سُرحوا في الجنوب منذ عام 2001، لا يزال الآلاف من الأطفال ضمن صفوف الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، حيث أعيد تجنيد العديد منهم.
    The OCHA report noted that, since the signature of an agreement between the Government and UNICEF in May 2007, and the visit of the Special Representative of the Secretary-General, 534 children formerly associated with armed forces or groups have been demobilized. UN أن 534 طفلاً ممن كان لهم في السابق صلة بقوات أو جماعات مسلحة قد سُرِّحوا منذ التوقيع على اتفاق بين الحكومة واليونيسيف في أيار/مايو 2007 وزيارة الممثلة الخاصة للأمين العام(61).
    Four thousand four hundred child soldiers have been demobilized and have been reintegrated into society. UN وتم تسريح أربعة آلاف وأربعمائة طفل جندي، وأعيد إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus