According to the most recent available figures, administrative measures had been issued under which 88 operations and accounts have been frozen for a total of Euro345,000. | UN | ووفقا لآخر الأرقام المتاحة، اتخذت تدابير إدارية جمدت بموجبها 88 عملية وحسابا يبلغ مجموع قيمتها 000 345 يورو. |
Identification(s) of the person of entities whose assets have been frozen; | UN | :: تحديد هوية الشخص أو الكيانات التي جمدت أصولها؛ |
Please provide a list of assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمدت بموجب هذا القرار. |
Please provide a list of assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمدت بموجب هذا القرار. |
:: Identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; | UN | :: تحديد هوية من تم تجميد ممتلكاتهم من أشخاص أو كيانات؛ |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يُرجى تقديم قائمة بالأموال التي تم تجميدها تنفيذا لهذا القرار. |
The assets of a handful of charities have been frozen whilst inquiries take place. | UN | وقد جرى تجميد أصول عدد قليل من الجمعيات الخيرية بينما كانت التحقيقات جارية. |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جمدت بموجب هذا القرار. |
They have advised that such assets have been frozen, but without giving further details such as the amount, type or form or institutions where they are held. | UN | وأفادت أنها جمدت تلك الأصول لكنها لم تعط مزيدا من التفاصيل عن مقدارها أو نوعها أو شكلها أو المؤسسات الحائزة لها. |
If the deposits or remittances of the criminal suspects have been frozen, they shall not be frozen for a second time. | UN | وإذا جمدت ودائع أو حوالات المتهم بارتكاب جريمة، لا يجوز إعادة تجميدها. |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جمدت بموجب هذا القرار. |
:: Identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; | UN | :: هوية الأشخاص أو الكيانات الذين جُمدت أصولهم المالية؛ |
Liberia's relations with the World Bank group, however, have been frozen and will be re-evaluated when United Nations sanctions are lifted. | UN | وقد جُمدت علاقات ليبريا مع مجموعة البنك الدولي وسيعاد تقييمها عندما ترفع الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة. |
Two posts have been frozen for the time being as a result of streamlining and reallocation of resources. | UN | وقد جُمدت وظيفتان في الوقت الراهن نتيجة لترشيد الموارد وإعادة توزيعها. |
They reported that the following assets have been frozen: | UN | وأفادت تلك البلدان بأنه تم تجميد الأصول التالية: |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأموال التي تم تجميدها تنفيذا لهذا القرار. |
The Swiss authorities have confirmed that assets of a number of people, including two designated under the asset freeze measures, have been frozen and provided the Panel with confidential information that will need further investigation. | UN | وأكدت السلطات السويسرية أنه جرى تجميد أصول عدد من الأشخاص، بمن فيهم شخصان مدرجان في القائمة في إطار تدابير الأمم المتحدة لتجميد الأصول، وقدمت للفريق معلومات سرية تحتاج إلى مزيد من التحقيق. |
States may be uncertain what to do in such cases and even whether they have the authority to unfreeze assets which have been frozen mistakenly. | UN | وقد تكون الدول غير موقنة مما يجب القيام به في هذه الحالات وحتى مما إذا كانت لديها السلطة لرفع إجراء التجميد على أصول جرى تجميدها خطأً. |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول المجمدة وفقا لهذا القرار. |
There are no persons or entities whose assets have been frozen. | UN | لم تجمد أي أصول عائدة لأشخاص أو كيانات حتى الآن. |
B. Implementation of the assets freeze in Liberia 132. No assets of designated individuals have been frozen in Liberia. | UN | 132 - لم تُجمد أي أصول للأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول في ليبريا. |
(iii) provides procedures for a person or entity whose funds have been frozen to challenge the Order within such time as the Court determines. | UN | ' 3` أن تُوفر إجراءات لأي شخص أو كيان جُمِّدت أمواله للاعتراض على الأمر في غضون المهلة التي تحددها المحكمة. |
:: identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; | UN | (أ) التعريف عن الأشخاص أو الهيئات المجمَّدة أصولهم. |
The CTC would appreciate receiving up to date information about the number of cases in which financial assets have been frozen and the number of individuals or entities whose assets have been frozen or seized because of their suspected connection with the financing of terrorism. | UN | وستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت أحدث المعلومات عن عدد القضايا التي تم فيها تجميد أصول مالية وعدد الأفراد أو الكيانات التي تم تجميد أرصدتها أو الاستيلاء عليها لاشتباه في صلة هذه الأصول بتمويل الإرهاب. |
(b) One P-4 and two General Service (Other level) posts at the United Nations Postal Administration European Office (the budget fascicle indicates that the posts have been frozen during the 2012-2013 biennium); | UN | (ب) وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في المكتب الأوروبي لإدارة بريد الأمم المتحدة (وتشير ملزمة الميزانية إلى أن هذه الوظائف قد جمّدت خلال فترة السنتين 2012-2013)؛ |
Please provide a list of the assets that have been frozen in accordance with this resolution. | UN | يرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمّدت بموجب هذا القرار. |
So far, no funds have been frozen, seized or confiscated in order to prevent the financing of terrorism. | UN | وحتى الآن، لم يتم تجميد أي أموال أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها بغية منع تمويل الإرهاب. |