"have been killed by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتلت
        
    • على أيدي
        
    • قتلوا على يد
        
    • مصرعهم على يد
        
    • قُتلوا على يد
        
    • الفلسطينيين الذين قتلتهم
        
    At least 23 Palestinians, including several children, have been killed by the occupying forces since our last letter to you. UN فقد قتلت قوات الاحتلال 23 فلسطينيا على الأقل، بمن فيهم عدة أطفال، منذ الرسالة الأخيرة التي وجهناها إليكم.
    Women experience armed conflict as direct victims, as refugees and as widows whose husbands have been killed by the conflict. UN وتعاني النساء من كونهن أول ضحايا المنازعات المسلحة إذ يصبحن لاجئات وأرامل قتلت المنازعات أزواجهن.
    In less than 24 hours, at least 14 more Palestinians, including several children and women, have been killed by the Israeli occupying forces. UN ففي أقل من 24 ساعة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم عدة أطفال ونساء.
    At least 20 Palestinians have been killed by the occupying forces during the recent period in the Beit Hanoun area alone. UN وقد استشهد ما لا يقل عن 20 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال خلال الفترة الأخيرة بمنطقة بيت حانون وحدها.
    In the 24 hours since the Security Council met yesterday to consider the ongoing crisis in the Gaza Strip, I deeply regret to inform you that more than 60 other Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. UN خلال الأربع وعشرين ساعة المنقضية منذ أن اجتمع مجلس الأمن بالأمس للنظر في الأزمة القائمة في قطاع غزة، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم بأن أكثر من 60 فلسطينيا آخر قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret that since our last letter to you at least 17 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,188. (The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter.) UN وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أخبركم أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، لقي ما لا يقل عن 17 فلسطينيا آخرين مصرعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، وهو ما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين لقوا مصرعهم منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 4188. (وترد قائمة بأسماء الشهداء الذين تم التعرف على هوياتهم في مرفق هذه الرسالة).
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that at least 37 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,899 (the names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter). UN وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 37 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 899 4 شخصا (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
    Since then, at least 15 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, including seven children. UN ومنذ ذلك الحين، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 15 فلسطينيا، من بينهم سبعة أطفال.
    Since Friday, at least 10 Palestinians have been killed by the occupying forces. UN فمنذ يوم الجمعة، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 10 فلسطينيين.
    Since I stood before the Assembly a year ago, hundreds of Kashmiris have been killed by the Indian forces. UN ومنذ وقوفي أمام الجمعية العامة قبل عام، قتلت القوات الهندية المئات من أبناء كشمير.
    At least 36 Palestinians, including children, have been killed by the occupying forces, most of them killed by targeted missile strikes from Israel warplanes. UN فقد قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 36 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وقتل معظمهم بقذائف هادفة أطلقتها الطائرات الحربية الإسرائيلية.
    In this regard, in total, since our last letter to you on 3 March 2008, at least 69 Palestinians, including a newborn infant girl, have been killed by the Israeli occupying forces. UN وفي هذا الصدد، ومنذ الرسالة الأخيرة التي بعثنا بها إليكم في 3 آذار/مارس 2008، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 69 فلسطينيا، من بينهم طفلة حديثة الولادة.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since my last letter, at least 22 Palestinians, including children and women, have been killed by the Israeli occupying forces. UN وبناء على ذلك، ومتابعة للرسائل المشار إليها أعلاه، يؤسفني جدا أن أبلغكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ رسالتي الأخيرة، 22 فلسطينيا على الأقل من بينهم أطفال ونساء.
    As of today, more than 800 Palestinians have been killed by the occupying forces, including at least 260 children, and more than 3,300 Palestinians have been injured, including more than 1,000 children. UN فقد قتلت قوات الاحتلال حتى اليوم أكثر من 800 فلسطيني بينهم ما لا يقل عن 260 طفلا، وأصابت أكثر من 300 3 فلسطيني بجروح بينهم أكثر من 000 1 طفل.
    They were believed to have been killed by the forces of the President Siad Barre in 1988. UN ويعتقد أنهم قتلوا على أيدي قوات الرئيس زياد بري عام ٨٨٩١.
    241. During the period under consideration, at least 17 persons are said to have been killed by the Indian police or the army. UN 241- قيل إن 17 شخصاً على الأقل قد قتلوا على أيدي الشرطة الهندية أو الجيش الهندي في غضون الفترة قيد النظر.
    Since my last letter to you, at least 25 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, including seven of whom were killed yesterday alone. UN ومنذ رسالتي السابقة الموجهة إليكم، قتل ما لا يقل عن 25 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، بمن فيهم سبعة قتلوا أمس وحده.
    Since my last letter to you one week ago, I regret to inform you that at least 15 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 15 فلسطينيا قد قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ الرسالة الأخيرة التي وجهتها إليكم في الأسبوع الماضي.
    The brutal killings of these Palestinians, in addition to the thousands of other Palestinians who have been killed by the Israeli occupying forces since September 2000, have been committed before the eyes of the world with absolute impunity. UN إن أعمال القتل الوحشية لهؤلاء الفلسطينيين، علاوة على آلاف الفلسطينيين الآخرين الذي قتلوا على يد القوات الإسرائيلية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، قد جرى أمام أعين العالم دون عقاب يذكر.
    94. Other lists were submitted by witnesses and parents of Hutu victims, now refugees in Zaire: about 300 persons were alleged to have been killed by the inkotanyi (regulars of the RPF forces) in Byumba Prefecture. UN ٩٤ - وقدم بعض الشهود وآباء الضحايا من الهوتو، واللاجئون في زائير قوائم أخرى. فهناك حوالي ٣٠٠ شخص يدعى أنهم قتلوا على يد اﻷنكونانيي )القوات النظامية التابعة للجبهة الوطنية الرواندية( في إقليم بيومبا.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my deepest regret to inform you that, since 18 August 2004, at least 34 more Palestinians, including 8 children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,213 Palestinians. (The names of the martyrs who have been identified are contained in the annex to the present letter.) UN وتبعا لذلك، وإلحاقا بالرسائل المذكورة عاليه، أبلغكم ببالغ الأسف أنه منذ 18 آب/أغسطس 2004، لقي 34 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم 8 أطفال، مصرعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرتفع بالعدد الكلي للقتلى الذين استشهدوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 213 3 فلسطينيا (ويتضمن مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم تحديد هويتهم).
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is with deep regret that I inform you that at least 24 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,923 (the names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter). UN وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأن ما لا يقل عن 24 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قُتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الكلي للذين سقطوا شهداء منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 923 4 شخصا (ترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة).
    Since my last letter to you three days ago, 22 more Palestinians have been killed by the occupying forces. UN ومنذ رسالتي التي وجهتها إليكما منذ ثلاثة أيام خلت، تجاوز عدد الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال 22 فلسطينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus