"have been less" - Traduction Anglais en Arabe

    • كانت أقل
        
    • كان أقل
        
    • كنت أقل
        
    • يكون أقل
        
    Although the consequences of authorized assistance to the Transitional Federal Government during this mandate have been less dramatic, there are some noteworthy issues. UN ورغم أن نتائج المساعدات المأذون بها المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية أثناء هذه الولاية كانت أقل أهمية، فهناك بعض المسائل الجديرة بالملاحظة.
    But the United Nations experiences of the last decade have been less happy. UN ولكن تجارب اﻷمم المتحدة في العقد الماضي، كانت أقل مدعاة إلى السرور.
    Moreover, in those countries that have implemented the general approach, the expected economic results have been less than promised. UN هذا علاوة على أن النتائج الاقتصادية التي كان يتوقع تحقيقها في البلدان التي نفذت النهج العام كانت أقل مما كان مرجواً.
    The amount of compensation recommended will therefore have been less than the full replacement cost of many assets. UN ومن ثم، فإن مبلغ التعويض الموصى به ربما كان أقل من تكلفة الاستبدال الكامل لأصول عدة.
    I mean, last night, you couldn't have been less interested in me. Open Subtitles أعني، ليلة البارحة كنت أقل إهتماماً بي
    It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed. Open Subtitles كان يمكن أن يكون أقل من ثانية، لكن بعد ذلك، بدوت فارغا وخجلان بشكل مؤلم.
    Secondly, even in the most categorical statements it is clear that positions have been less inflexible than the tone has suggested. UN ثانيا، من الواضح أن المواقف كانت أقل تصلبا مما أوحت به اللهجة المستخدمة حتى في أشد البيانات القاطعة.
    In the eastern parts and the suburbs of the city of Agdam, which have been less affected by the shelling and the fighting, Armenian soldiers went on a rampage lasting several days. UN ومارس الجنود اﻷرمينيون النهب طوال عدة أيام في اﻷجزاء الشرقية من المدينة وفي ضواحيها التي كانت أقل تأثرا بالقصف والقتال.
    For example, Malaysia and Venezuela have been able to divert massive migration to their major cities successfully, while the Republic of Korea and Madagascar acknowledge that their policies have been less successful. UN فقد تمكنت ماليزيا وفنزويلا، على سبيل المثال، من النجاح في تحويل الهجرة الهائلة بعيدا عن مدنها الرئيسية، في حين أن جمهورية كوريا ومدغشقر تسلمان بأن سياساتهما كانت أقل نجاحا.
    Second, while the Panel has generally received a satisfactory level of cooperation from most States involved, some authorities have been less inclined to share information. UN وثانيا، ورغم أن الفريق حصل بوجه عام على مستوى مرضٍ من التعاون من معظم الدول المعنية، فإن بعض السلطات كانت أقل استعدادا لتبادل المعلومات.
    Other regions have been less successful. UN أما المناطق الأخرى فقد كانت أقل نجاحاً.
    Many projects are also executed more rapidly than non-South projects, accelerating their contribution to development, although some contributors have been less predictable than others and some projects have run into execution delays. UN ولكن إمكانية التنبؤ بشأن بعض المساهمين كانت أقل من أمكانية التنبؤ بشأن مساهمين آخرين، كما تعرضت بعض المشاريع إلى تأخيرات في التنفيذ.
    Moreover, some of the eight countries have experienced worsening external debt situations, because of weak world commodity prices and hence their export receipts have been less than assumed. UN وفضلا عن ذلك، شهدت بعض البلدان الثمانية تفاقما في حالة الديون الخارجية، بسبب تدني الأسعار العالمية للسلع الأساسية، وبالتالي فإن عائداتها من التصدير كانت أقل مما افتُرض.
    Returning to the report, we note that efforts at the international level to achieve universal ratification by the end of the decade have been less successful but, nevertheless, considerable. UN وإذ نعود إلى التقرير نلاحظ أن الجهود التي بذلت على المستوى الدولي للتوصل إلى التصديق العالمي، في نهاية العقد، كانت أقل نجاحا، غير أنها كانت مع ذلك جهودا ضخمة.
    Most increases in coverage have been less remarkable, in the range of 5-10 per cent; in some cases a decrease in coverage was noted. UN وقد اتسمت معظم الزيادات التي حققتها التغطية بأنها كانت أقل جدارة بالملاحظة، إذ تراوحت بين 5 و 10 في المائة فقط. كما لوحظ حدوث انخفاض في بعض الحالات.
    However, I have to say that the contributions and pledges that UNETPSA received from 1 September 1992 to 31 August 1993 have been less so. UN مع ذلك ينبغي لي أن أقول أن التبرعات والتعهدات التي تلقاها البرنامج في الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣ كانت أقل مدعـــاة للرضا.
    137. It has become quite evident that some of the Cambodian parties that signed the Paris Agreements have been less than consistent in applying those Agreements and have not given UNTAC the cooperation required under them. UN ١٣٧ - لقد أصبح واضحا تماما أن بعض اﻷحزاب الكمبودية التي وقعت اتفاقات باريس كانت أقل اتساقا في تطبيق هذه الاتفاقات ولم تقدم التعاون المطلوب بموجبهما الى السلطة الانتقالية.
    Moreover, during this period, the extrajudicial group Ansar-e Hezbollah, which has a record of trying to break up reformist public meetings, appears to have been less in evidence, although there was at least one recorded attack on a meeting of university students in a Tehran park. UN علاوة على ذلك، فإن مجموعة أنصار حزب الله، الخارجة عن نطاق القضاء، والتي لها سجل في محاولة تفريق الاجتماعات العامة لﻹصلاحيين، كانت أقل بروزا على الساحة على ما يبدو، رغم أنه سجل وقوع هجوم واحد على اﻷقل على اجتماع لطلاب جامعيين في حديقة طهران.
    The direct economic effects of the terrorist attacks of 11 September appear to have been less than widely feared, partially because of the prompt policy response. UN يبدو أن الآثار الاقتصادية المباشرة لهجمات أيلول/سبتمبر الإرهابية كانت أقل مما كان متصورا على نطاق واسع، ويعزى هذا في جزء منه إلى التصدي السريع لها على صعيد السياسات.
    The State party deduces that the Azeri authorities must have been less interested in him than he claims if he was only briefly arrested on three occasions. UN وتستنتج الدولة الطرف أنه لا بد أن اهتمام سلطات أذربيجان به كان أقل مما يدعي، إذا كانت قد ألقت القبض عليه لفترة قصيرة في ثلاث مناسبات.
    The State party deduces that the Azeri authorities must have been less interested in him than he claims if he was only briefly arrested on three occasions. UN وتستنتج الدولة الطرف أنه لا بد أن اهتمام سلطات أذربيجان به كان أقل مما يدعي، إذا كانت قد ألقت القبض عليه لفترة قصيرة في ثلاث مناسبات.
    Haven't you noticed I have been less fun? Open Subtitles ألم تلاحظي بإنني كنت أقل مرحاً ؟
    It would have been less potent, but of course I would have done it. Open Subtitles لن يكون أقل سوءاً ولكن بالطبع سأفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus