Companies and houses belonging to Muslims have been looted. | UN | وتعرضت ممتلكات بعض المسلمين من منشآت ومنازل للنهب. |
In addition, all the stores in Nguba, the district controlled by Mutebuzi's mutineers, have been looted and plundered. | UN | وقد تعرضت للنهب والسلب جميع متاجر نغوبا، الحي الذي يسيطر عليــــه المتمــــردون التابعــــون لموتيبوزي. |
Most United Nations premises have been looted and some remain occupied by Séléka elements. | UN | وقد تعرضت معظم مباني مقر الأمم المتحدة للنهب وما زال بعضها محتلا من عناصر سيليكا. |
Hospitals have been looted and vaccines were rendered ineffective owing to power outages. | UN | فقد تم نهب المستشفيات وبطل مفعول اللقاحات بسبب حالات انقطاع التيار الكهربائي. |
United Nations and non-governmental organization warehouses at the port have been looted on several occasions and fighters continue to roam the area. | UN | وقد نهبت مستودعات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مناسبات عديدة وما زال المقاتلون يطوفون بالمنطقة. |
Albanian shops have been looted and essential supplies are scarce. | UN | هذا، وقد نُهبت المتاجر الألبانية وأصبحت المؤونة الأساسية نادرة. |
The vast majority of schools and hospitals have been looted and are no longer functional, resulting in serious violations of the rights to education and health. | UN | وقد تعرضت الأغلبية العظمى من المدارس والمستشفيات للنهب وباتت غير صالحة للعمل، ما تسبب بدوره بانتهاكات خطيرة للحق في التعليم وفي الصحة. |
The vast majority of schools and hospitals in the countryside have been looted and are not functional, resulting in serious violations of the right to education. | UN | وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم. |
Numerous schools, hospitals, health centres and other Government buildings, private homes and shops have been looted, vandalized and sometimes occupied by armed groups. | UN | وتعرضت عدة مدارس ومستشفيات ومراكز رعاية ومبان إدارية أخرى ومساكن خاصة ومتاجر للنهب والتخريب وأحياناً الاحتلال من جانب الجماعات المسلحة. |
Health centres and schools have been looted across the country and often remain closed, disrupting children's access to education and health care. | UN | وتعرضت المراكز الصحية والمدارس في البلد للنهب وظلت في غالب الأحيان مغلقة مما عطل تعليم الأطفال وتوفير الرعاية الصحية لهم. |
Most courts and prisons have been looted and damaged, with the latter often emptied as the Séléka moved across the country. | UN | فقد تعرضت معظم المحاكم والسجون للنهب والتخريب، وغالبا ما كان يتم فتح السجون وإطلاق سراح السجناء مع تنقل عناصر سيليكا في أنحاء البلد. |
But the fact that offices on the ground in the region have been looted or destroyed would not explain why claimants have not produced any of the documentary records that would reasonably be expected to be found at claimants' head offices situated in other countries. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
But the fact that offices on the ground in the region have been looted or destroyed would not explain why claimants have not produced any of the documentary records that would reasonably be expected to be found at claimants' head offices situated in other countries. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
But the fact that offices on the ground in the region have been looted or destroyed would not explain why claimants have not produced any of the documentary records that would reasonably be expected to be found at claimants' head offices situated in other countries. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
But the fact that offices on the ground in the region have been looted or destroyed would not explain why claimants have not produced any of the documentary records that would reasonably be expected to be found at claimants' head offices situated in other countries. | UN | غير أن تعرض المكاتب الموجودة في المنطقة للنهب أو التدمير لا يبرر عدم تقديم أصحاب المطالبة أية سجلات مستندية يعقل توقع وجودها في المكاتب الرئيسية لأصحاب المطالبات الواقعة في بلدان أخرى. |
Over 30 Serbian villages have been sacked and all Serbian houses in the village of Muzicane have been burned; all Serbian houses in the villages of Gornje i Donje Nerodimlje have been looted and burned; and 15 Serbian villages have been looted and depopulated. | UN | وتعرضت للسلب أكثر من ٣٠ قرية صربية وأحرقت كل منازل الصرب في قرية موزيكاني؛ وأحرقت ونهبت جميع منازل الصرب في قريتي غورنيي ودويني نيرودملييه؛ وتعرضت ١٥ قرية صربية للنهب وأفرغت من سكانها. |
In Kosovo Polje itself over 100 Serbian houses have been looted and burned and 150 Serbian apartments illegally moved into by ethnic Albanians. | UN | وفي كوسوفو بولييه نفسها تم نهب وإحراق ما يزيد على 100 من منازل الصرب. وقام الألبان باحتلال 150 من الشقق العائدة للصرب بصورة غير مشروعة. |
telephone exchanges for 35 thousand subscribers, 2,500 transformer stations and 15000 km of electric lines have been looted or stolen; | UN | :: تم نهب وسرقة مقاسم الهاتف لما يبلغ عددهم 35 ألف مشترك، علاوة على 500 2 من محطات التحويل، وخطوط كهربائية على مدى 000 15 كيلومتر؛ |
Hundreds of populated areas have been looted and burnt down, the material values created by many generations of Azerbaijani people are being destroyed. | UN | وقد نهبت المناطق اﻵهلة بالسكان وأضرمت فيها النيران، ويجري تدمير القيم المادية التي خلفتها أجيال عديدة من الشعب اﻷذربيجاني. |
Some United Nations offices and residences of national and international staff members have been looted. The country is plunging into a state of general anarchy marked by a complete breakdown of law and order. | UN | وقد نهبت بعض مكاتب الأمم المتحدة ومقار إقامة موظفين ووطنيين ودوليين بينما تنزلق البلاد إلى حالة من الفوضى العامة تتسم بانهيار تام للقانون والنظام. |
All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. | UN | وقد نُهبت جميع الكنائس واﻷديرة التي تعرضت للتدمير أو اﻹتلاف هي والمباني الملحقة بها. |
This consignment too was alleged to have been looted or destroyed by Iraqi troops. | UN | وادُّعي أن هذه الشحنة أيضاً قد نُهبت أو أُتلفت من قبل جنود عراقيين. |
A total of 900 settlements have been looted and destroyed. Over 9 million square metres of civilian housing, state enterprises and social facilities have been destroyed and burnt. | UN | وقد بلغ العدد الاجمالي للمستوطنات التي نهبت ودمرت ٩٠٠ مستوطنة؛ كما جرى تدمير وحرق ما يزيد عن ٩ ملايين متر مربع من المساكن المدنية والمؤسسات التابعة للدولة والمرافق الاجتماعية. |
:: The offices of the Prefect and the Deputy Prefect and all police stations and university campuses have been looted and ransacked. | UN | :: سُلبت ونُهبت إدارة الشرطة الفرعية والرئيسية وجميع مراكز الشرطة والمدن الجامعية. |