The members of the Group have been selected in the light of their international stature, expertise and strong commitment to development issues. | UN | وقد اختير أعضاء فريق الشخصيات البارزة على أساس مكانتهم الدولية، وخبرتهم والتزامهم القوي لقضايا التنمية. |
In total, 119 processes have been selected for inclusion. | UN | وقد تم اختيار ما مجموعه 119 عملية لإدراجها. |
Three sectors have been selected: energy; education; and transport. | UN | وقد اختيرت ثلاثة قطاعات هي الطاقة، والتعليم، والنقل. |
From the 309 proposals received, 62 have been selected. | UN | وتم اختيار ٢٦ من الاقتراحات التي وردت وعددها ٩٠٣. |
Ten individuals have been selected to represent the aforementioned body and will assume their positions once the necessary legal steps have been taken. | UN | واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة. |
The third round initiatives have been selected and the projects are currently under way. | UN | واختيرت الجولة الثالثة من المبادرات والعمل جار حاليا على تنفيذ المشاريع. |
A number of programmes have been selected for priority attention. | UN | وقد اختير عدد من البرامج لتكون موضع اهتمام على سبيل اﻷولوية. |
More than 200 Kosovo Police Service officers have been selected and deployed to the UNMIK police central, regional, and border police headquarters. | UN | وقد اختير أكثر من 200 ضابط في هذه الدائرة وعينوا للعمل في المقر المركزي لشرطة البعثة ومقارها الإقليمية والحدودية. |
Eleven countries have been selected for the initial implementation, representing a range of camp and urban contexts. | UN | وقد اختير اثنا عشر بلداً للتنفيذ الأولي، وهو ما يمثل مجموعة من سياقات المخيمات والمناطق الحضرية. |
County support base locations have been selected with security, community vulnerability and economic potential in mind. | UN | وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الأمن وضعف المجتمعات المحلية والإمكانات الاقتصادية. |
The list of cases can be expanded. However, only the above-mentioned have been selected to illustrate the impact of the embargo. | UN | ولا تنتهي قائمة الحالات هنا، إلا أنه تم اختيار الحالات المذكورة أعلاه للإشارة إلى أمثلة على الآثار الناجمة عن الحصار. |
Meanwhile, 153 international civilian staff and 29 United Nations Volunteers have been selected and are on travel status. | UN | وفي الوقت نفسه، تم اختيار 153 موظفا مدنيا دوليا و 29 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وهم جاهزون حاليا للسفر. |
Kenya and Sierra Leone have been selected as pilot host countries. | UN | وقد اختيرت كينيا وسيراليون بلدين مضيفين لتجريب المشروع. |
Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. | UN | وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو. |
All 27 incumbents have been selected, of whom 18 reported for duty between April and December 2007. | UN | وتم اختيار الموظفين الـ 27 جميعهم، وقد باشر 18 منهم أعمالهم في الفترة بين نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2007. |
Boats and other equipment have been ordered, and 40 Armed Forces of Liberia personnel have been selected and trained. | UN | وطُلبت قوارب ومعدات أخرى، واختير 40 فردا من أفراد القوات المسلحة الليبرية وجرى تدريبهم. |
The suggested indicators have been selected on the basis of their common availability in the international system because they were provided by the countries themselves. | UN | واختيرت المؤشرات المقترحة على أساس توافرها المعتاد في النظام الدولي ﻷنها تقدم من البلدان ذاتها. |
You have been selected to give the administration legal justification to kill him. | Open Subtitles | لقد تم اختيارها لإعطاء الإدارة مبرر قانوني لقتله. |
Do you know honey 2 of my students have been selected for the state level | Open Subtitles | هل تعرفين ياعزيزتى اثنان من تلاميذى تم اختيارهم على مستوى الدوله |
Fourteen schools have been selected to take part in the programme. | UN | وقد وقع الاختيار على 14 مدرسة للاشتراك في هذا البرنامج. |
The training is scheduled to end in March 2007, at which time 91 trainees will have been selected to occupy posts at the Ministry of Defence. | UN | ومن المزمع انتهاء التدريب في آذار/مارس 2007، وفي هذا الوقت سيكون قد تم انتقاء 91 متدربا لشغل وظائف بوزارة الدفاع. |
Many of these indicators have been selected from the GEF land degradation focal area strategic objectives, MDGs and the Convention on Biological Diversity (CBD) 2010 Target. | UN | وقد جرى انتقاء العديد من هذه المؤشرات من بين الأهداف الاستراتيجية لمجال عمل مرفق البيئة العالمية الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي، والأهداف الإنمائية للألفية، وهدف اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010. |
You have been selected to interview for a prestigious position... ... with the Metropolitan Public Library. | Open Subtitles | لقد تم اختيارك لإجراء مقابلة لشغل وظيفة مرموقة في مكتبة العاصمة العامة |
In that connection, the General Assembly has been informed, in document A/60/848, that Germany, Italy, Japan, the Netherlands and Norway have been selected. | UN | وفي ذلك الصدد، تم إبلاغ الجمعية العامة في الوثيقة A/60/848 بأن ألمانيا وإيطاليا والنرويج وهولندا واليابان قد جرى اختيارها. |
So far four candidates have been selected by their parties. | UN | وحتى الآن، جرى اختيار أربعة مرشحين من جانب أحزابهم. |
[ Groans ] Congratulations. You have been selected for our crossbreeding program. | Open Subtitles | مبروك، تم أختيارك لبرنامجِ التهجين. |