"have been selected" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد اختير
        
    • تم اختيار
        
    • وقد اختيرت
        
    • وتم اختيار
        
    • واختير
        
    • واختيرت
        
    • تم اختيارها
        
    • تم اختيارهم
        
    • وقد وقع الاختيار
        
    • تم انتقاء
        
    • وقد جرى انتقاء
        
    • تم اختيارك
        
    • قد جرى اختيارها
        
    • جرى اختيار
        
    • تم أختيارك
        
    The members of the Group have been selected in the light of their international stature, expertise and strong commitment to development issues. UN وقد اختير أعضاء فريق الشخصيات البارزة على أساس مكانتهم الدولية، وخبرتهم والتزامهم القوي لقضايا التنمية.
    In total, 119 processes have been selected for inclusion. UN وقد تم اختيار ما مجموعه 119 عملية لإدراجها.
    Three sectors have been selected: energy; education; and transport. UN وقد اختيرت ثلاثة قطاعات هي الطاقة، والتعليم، والنقل.
    From the 309 proposals received, 62 have been selected. UN وتم اختيار ٢٦ من الاقتراحات التي وردت وعددها ٩٠٣.
    Ten individuals have been selected to represent the aforementioned body and will assume their positions once the necessary legal steps have been taken. UN واختير عشرة أشخاص لتمثيل الهيئة المذكورة أعلاه سيتولون مناصبهم بعد اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة.
    The third round initiatives have been selected and the projects are currently under way. UN واختيرت الجولة الثالثة من المبادرات والعمل جار حاليا على تنفيذ المشاريع.
    A number of programmes have been selected for priority attention. UN وقد اختير عدد من البرامج لتكون موضع اهتمام على سبيل اﻷولوية.
    More than 200 Kosovo Police Service officers have been selected and deployed to the UNMIK police central, regional, and border police headquarters. UN وقد اختير أكثر من 200 ضابط في هذه الدائرة وعينوا للعمل في المقر المركزي لشرطة البعثة ومقارها الإقليمية والحدودية.
    Eleven countries have been selected for the initial implementation, representing a range of camp and urban contexts. UN وقد اختير اثنا عشر بلداً للتنفيذ الأولي، وهو ما يمثل مجموعة من سياقات المخيمات والمناطق الحضرية.
    County support base locations have been selected with security, community vulnerability and economic potential in mind. UN وقد تم اختيار مواقع قواعد الدعم في المقاطعات على نحو يراعي الأمن وضعف المجتمعات المحلية والإمكانات الاقتصادية.
    The list of cases can be expanded. However, only the above-mentioned have been selected to illustrate the impact of the embargo. UN ولا تنتهي قائمة الحالات هنا، إلا أنه تم اختيار الحالات المذكورة أعلاه للإشارة إلى أمثلة على الآثار الناجمة عن الحصار.
    Meanwhile, 153 international civilian staff and 29 United Nations Volunteers have been selected and are on travel status. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار 153 موظفا مدنيا دوليا و 29 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وهم جاهزون حاليا للسفر.
    Kenya and Sierra Leone have been selected as pilot host countries. UN وقد اختيرت كينيا وسيراليون بلدين مضيفين لتجريب المشروع.
    Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. UN وقد اختيرت أربعة مشاريع لتمويلها من هذا التبرع المقدّم من الاتحاد الروسي إلى اليونيدو.
    All 27 incumbents have been selected, of whom 18 reported for duty between April and December 2007. UN وتم اختيار الموظفين الـ 27 جميعهم، وقد باشر 18 منهم أعمالهم في الفترة بين نيسان/أبريل وكانون الأول/ديسمبر 2007.
    Boats and other equipment have been ordered, and 40 Armed Forces of Liberia personnel have been selected and trained. UN وطُلبت قوارب ومعدات أخرى، واختير 40 فردا من أفراد القوات المسلحة الليبرية وجرى تدريبهم.
    The suggested indicators have been selected on the basis of their common availability in the international system because they were provided by the countries themselves. UN واختيرت المؤشرات المقترحة على أساس توافرها المعتاد في النظام الدولي ﻷنها تقدم من البلدان ذاتها.
    You have been selected to give the administration legal justification to kill him. Open Subtitles لقد تم اختيارها لإعطاء الإدارة مبرر قانوني لقتله.
    Do you know honey 2 of my students have been selected for the state level Open Subtitles هل تعرفين ياعزيزتى اثنان من تلاميذى تم اختيارهم على مستوى الدوله
    Fourteen schools have been selected to take part in the programme. UN وقد وقع الاختيار على 14 مدرسة للاشتراك في هذا البرنامج.
    The training is scheduled to end in March 2007, at which time 91 trainees will have been selected to occupy posts at the Ministry of Defence. UN ومن المزمع انتهاء التدريب في آذار/مارس 2007، وفي هذا الوقت سيكون قد تم انتقاء 91 متدربا لشغل وظائف بوزارة الدفاع.
    Many of these indicators have been selected from the GEF land degradation focal area strategic objectives, MDGs and the Convention on Biological Diversity (CBD) 2010 Target. UN وقد جرى انتقاء العديد من هذه المؤشرات من بين الأهداف الاستراتيجية لمجال عمل مرفق البيئة العالمية الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي، والأهداف الإنمائية للألفية، وهدف اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010.
    You have been selected to interview for a prestigious position... ... with the Metropolitan Public Library. Open Subtitles لقد تم اختيارك لإجراء مقابلة لشغل وظيفة مرموقة في مكتبة العاصمة العامة
    In that connection, the General Assembly has been informed, in document A/60/848, that Germany, Italy, Japan, the Netherlands and Norway have been selected. UN وفي ذلك الصدد، تم إبلاغ الجمعية العامة في الوثيقة A/60/848 بأن ألمانيا وإيطاليا والنرويج وهولندا واليابان قد جرى اختيارها.
    So far four candidates have been selected by their parties. UN وحتى الآن، جرى اختيار أربعة مرشحين من جانب أحزابهم.
    [ Groans ] Congratulations. You have been selected for our crossbreeding program. Open Subtitles مبروك، تم أختيارك لبرنامجِ التهجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus