"have certainty" - Dictionnaire anglais arabe

    "have certainty" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Otherwise, the entire purpose of the provision, which was to maintain confidentiality and thus enable parties to have certainty as to the circumstances under which such information would be kept confidential, would be undermined. UN وإلا، فإنه سيتقوض تماما الهدف المتوخى من ذلك الحكم والمتمثل في الحفاظ على السرية وتمكين الأطراف بالتالي من الإلمام بالظروف التي تظل فيها تلك المعلومات طي الكتمان.
    This makes it possible to hold criminally liable people who have some awareness that their participation could or might contribute to the criminal activities of the group but who do not have certainty or actual knowledge about these consequences. UN ويجعل هذا من الممكن تحميل المسؤولية الجنائية للأشخاص الذين لديهم بعض الوعي بأنَّ مشاركتهم يمكن أن تسهم في الأنشطة الإجرامية للجماعة أو قد تسهم فيها ولكن ليس لديهم اليقين أو المعرفة الفعلية بشأن عواقب هذه المشاركة.
    Another suggestion, which received considerable support, was that the notification of a series of subsequent assignments should identify the assignor and all successive assignees, so that the debtor could have certainty as to the right of the last assignee in the chain to receive payment. UN ٤٦ - وقدم اقتراح آخر لقي الكثير من الدعم مؤداه أن الاشعار بسلسلة من الاشعارات اللاحقة ينبغي أن يبين هوية المحيل وجميع المحال اليهم المتتالين لكي يتوفر للمدين اليقين فيما يتعلق بحق آخر محال اليه في سلسلة تلقي السداد .
    63. The regulatory environment should be such that investors have certainty of long-term rights to minerals that are to be developed, there is a dispute mechanism in place to provide investors with fair and unbiased international arbitration in case of conflicts, with emphasis on a streamlined permitting process and provisions for stability within the regulatory framework. UN ٣٦ - وينبغي للبيئة التنظيمية أن تكفل للمستثمرين التيقن من امتلاك حقوق طويلة اﻷجل في المعادن التي ستنمى، وأن توجد فيها آلية لتسوية المنازعات توفر للمستثمرين التحكيم الدولي العادل غير المتحيز في حالة المنازعات، مع التشديد على وجود عملية إذن وأحكام إذن مبسطة تكفل الاستقرار داخل اﻹطار التنظيمي.
    Finally, if the document can be issued as a Secretary-General's bulletin, it would have certainty of status, which the " We Are United Nations Peacekeepers " and the Ten Rules lack. UN وأخيرا، إذا أمكن إصدار الدليل كنشرة من نشرات الأمين العام، فإنه سيكتسب بالتأكيد الأهمية التي يفتقر إليها دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " والقواعد العشر().
    Question (a). The Australian Government recognizes that it is advantageous to domestic entities conducting space activities to have certainty as to the legal framework which applies to their activities. UN السؤال (أ)- تُسلِّم حكومة أستراليا بأنَّ من المفيد للهيئات المحلية التي تقوم بأنشطة فضائية أن تكون متيقّنة بشأن الإطار القانوني المنطبق على أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus