"have collaborated" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونت
        
    • وتعاونت
        
    • تعاونوا
        
    • وقد تعاون
        
    • جرى التعاون
        
    • ولقد تعاون
        
    • وتعاون كل
        
    How would it look for your American Olympic Association to have collaborated with us before these games? Open Subtitles كيف يمكن أن ننظر للجمعية الأولمبية الأمريكية الخاصة بك قد تعاونت معنا قبل هذه الألعاب؟
    IOC and UNAIDS have collaborated in a global educational programme that targets young people. UN تعاونت اللجنة الأوليمبية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في وضع برنامج عالمي تثقيفي موجه إلى الشباب.
    The Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations have collaborated in ensuring that that approach is implemented on a priority basis in the area of service contracts. UN وقد تعاونت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة تطبيق هذا النهج باعتبارها أولوية في مجال عقود الخدمات.
    The ISU and EU national experts have collaborated on two visits to facilitate participation in the CBMs. UN وتعاونت الوحدة مع خبراء وطنيين من الاتحاد الأوروبي في إطار زيارتين من أجل تيسير المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    In order to avoid reprisals, sharing information with national preventive mechanisms, national human rights institutions and non-governmental organizations to follow up on the situation of persons who have collaborated with them UN تبادل المعلومات مع الآليات الوقائية الوطنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لمتابعة حالة الأشخاص الذين تعاونوا معها وذلك تفادياً للأعمال الانتقامية.
    UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) have collaborated closely on a few initiatives. UN 49 - وقد تعاون البرنامج وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل وثيق في بعض المبادرات.
    International organisations, NGOs, and Government have collaborated to disseminate information about the importance of a human rights culture. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    Factions have collaborated with different rebel groups, as well as with the foreign armed groups. UN وقد تعاونت الفصائل مع مجموعات مختلفة من الثوار ومع مجموعات مسلحة أجنبية أيضا.
    In certain cases, as noted below, developed country Governments and private institutions have collaborated with UNCTAD in carrying out these tasks. UN وفي بعض الحالات، وحسبما هو مذكور أدناه، تعاونت حكومات البلدان المتقدمة والمؤسسات الخاصة مع اﻷونكتاد في الاضطلاع بهذه المهام.
    All of this makes it absolutely clear that the Guatemalan authorities must have collaborated with or tolerated these crimes. UN إن كل هذا يجعل من الواضح تماما أن السلطات الغواتيمالية قد تعاونت في ارتكاب هذه الجرائم أو تغاضت عنها.
    Mine action operators, both national and international, have collaborated and shared their experience and expertise with the Cambodian Mine Action and Victim Assistance Authority (CMAA). UN والجهات العاملة في مجال إزالة الألغام، على الصعيدين الوطني والدولي، قد تعاونت وتقاسمت تجاربها وخبراتها العملية مع الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومساعدة الضحايا.
    10. Kyushu University and the Orbital Debris Program Office of NASA have collaborated on a series of impact tests on microsatellites. UN 11- تعاونت جامعة كيوشو مع مكتب برنامج الحطام المداري التابع لناسا بشأن مجموعة من اختبارات الارتطام بسواتل صغرى.
    33. In Albania, UNICEF and OSCE have collaborated extensively on institution-building and on strengthening the rights of the child. UN 33 - وفي ألبانيا، تعاونت اليونيسيف ومنظمة الأمن والتعاون على نحو واسع في مجالي بناء المؤسسات وتعزيز حقوق الطفل.
    In particular, these four agencies have collaborated at the global level with the United Nations Children’s Fund (UNICEF) in support of the goals of the World Summit for Children in launching a joint initiative to promote girl’s education in six different countries. UN وبصورة خاصة، تعاونت هذه المنظمات اﻷربع على الصعيد الدولي مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، دعما ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي للطفولة، في بدء مبادرة مشتركة للنهوض بتعليم الفتاة في ستة بلدان مختلفة.
    The Department of Justice and OSCE have collaborated in the implementation of the six-month judicial review, the monitoring of judicial proceedings, particularly in sensitive cases of an ethnic nature, and in the drafting of related UNMIK regulations. UN فقد تعاونت وزارة العدل والمنظمة في تنفيذ الاستعراض القضائي الذي يجري كل ستة أشهر، ومراقبة الإجراءات القضائية، ولا سيما في القضايا الحساسة ذات الطابع العرقي، وفي صياغة أنظمة البعثة ذات الصلة.
    These organizations have collaborated with other partners to produce a number of products which, by portraying the human side of road traffic crashes, fill an important gap. UN وتعاونت هذه المنظمات مع شركاء آخرين للخروج بعدد من المنتجات التي تسد فجوة هامة بتصويرها للجانب الإنساني من حوادث الطرق.
    The three agencies have collaborated in training programmes to improve national data collection on child labour indicators and statistics. UN وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال.
    Some States have collaborated to establish regional statistical databases that measure gender equality. UN وتعاونت بعض الدول على إنشاء قواعد بيانات إحصائية إقليمية تقيس المساواة بين الجنسين.
    Amnesty International shares the concern of the International Commission of Inquiry about the protection of witnesses and others who have collaborated with the Commission and welcomes the efforts so far by it to ensure such protection. UN تشاطر منظمة العفو الدولية لجنة التحقيق الدولية قلقها بشأن حماية الشهود وجميع الأشخاص الذين تعاونوا معها، وترحب بالجهود التي بذلتها لجنة التحقيق الدولية حتى الآن لتأمين حماية هؤلاء الأشخاص.
    149. I wish to extend my sincere thanks to the many persons who have collaborated in this effort. UN 149 - وأود أن أعرب عن خالص شكري للكثيرين الذين تعاونوا في هذه الجهود.
    The two have collaborated on strengthening local women's organizations, while UNIFEM has helped UNDP by developing a capacity-building strategy for mass media. UN وقد تعاون الاثنان على تعزيز المنظمات النسائية في حين قدم الصندوق العون للبرنامج الإنمائي بوضع استراتيجية لبناء القدرات في مجال وسائط الاتصال بالجماهير.
    ECA and the United Nations Office at Nairobi have collaborated on providing temporary assistance to meetings, primarily language assistance for interpretation at meetings. UN جرى التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال تقديم المساعدة المؤقتة العامة، ولا سيما المساعدة اللغوية للترجمة الشفوية في الاجتماعات.
    The Office of the Special Representative, UNICEF, the United Nations Fund for Women (UNIFEM) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have collaborated in the development of a checklist of child protection priorities which was used recently in the inter-agency task force and assessment missions for Liberia, Côte d'Ivoire, Burundi, the Sudan and Haiti. UN ولقد تعاون مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب منسق الشؤون الإنسانية لإعداد قائمة مرجعية عن أولويات حماية الأطفال استخدمتها مؤخرا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبعثات التقييم التي أوفدت إلى ليبريا وكوت ديفوار وبوروندي والسودان وهايتي.
    The Commission and UNV have collaborated on the elaboration of the WH initiative and on developing a workable model within the framework envisaged by the General Assembly in resolution 49/139 B. UN وتعاون كل من اللجنة ومتطوعي اﻷمم المتحدة في صياغة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وفي وضع نموذج يمكن تشغيله ضمن اﻹطار الذي توخاه قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٩ باء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus