"have continued to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستمر
        
    • وقد استمر
        
    • قد استمر
        
    • قد ظل
        
    • الاستمرار في منح
        
    Electricity and water have continued to be supplied in Dili with assistance from Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN واستمر الإمداد بالكهرباء ومياه الشرب في ديلي بمساعدة من استراليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Tripartite meetings have continued to be held on a regular basis under the auspices of the UNIFIL Force Commander. UN واستمر عقد الاجتماعات الثلاثية بانتظام تحت إشراف قائد قوة اليونيفيل.
    Houses owned by Palestinians have continued to be demolished for alleged lack of building permits. UN واستمر هدم المساكن المملوكة للفلسطينيين بزعم عدم وجود رخص بناء.
    The various measures and activities discussed in those documents have continued to be implemented during 2007. UN وقد استمر في عام 2007 تنفيذ مختلف التدابير والأنشطة التي نوقشت في الوثيقتين المذكورتين.
    Death sentences have continued to be pronounced and public executions of persons convicted by Islamic sharia courts have continued to be carried out. UN وأحكام اﻹعدام قد استمر صدورها، كما استمرت عمليات اﻹعدام العلني لمن تدينهم محاكم الشريعة اﻹسلامية.
    23. Although women constitute half of human resources in the LDCs, they have continued to be hampered by their marginal position from playing their full role in socio-economic development. UN ٣٢ - ورغم أن المرأة تمثل نصف الموارد البشرية في أقل البلدان نموا، فإن مركزها الهامشي قد ظل
    Two thousand nuclear tests have been carried out, and nuclear weapons have continued to be improved and stockpiled. UN لقد أجريت ألفا تجربة نووية واستمر تحسين وتكديس اﻷسلحة النووية.
    Night curfews and round-the-clock curfews have continued to be imposed at various times on numerous localities. UN واستمر فرض حظر التجول في الليل وعلى مدار الساعة في أوقات مختلفة على مواقع عديدة.
    Print and broadcast journalists have continued to be subjected to threats and acts of intimidation with a view to preventing them from going about their work, especially when covering events in which human rights violations have taken place. UN واستمر تعرض الصحافيين والاذاعيين للتهديد والتخويف بغية منعهم من أداء عملهم، وخاصة عند تغطية أحداث تضمنت انتهاكا لحقوق الانسان.
    59. Positive steps have continued to be taken in favor of different faith groups in the area of education and culture. UN 59- واستمر اتخاذ خطوات إيجابية لصالح المجموعات الدينية المختلفة في مجالي التعليم والثقافة.
    73. New partnerships have continued to be launched and registered with the Commission secretariat. UN 73 - واستمر إطلاق شراكات جديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة.
    5. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations of the United Nations system. UN ٥ - واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    7. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations of the United Nations system. UN ٧ - واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations. UN 5 - واستمر البرنامج الإنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى.
    5. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations. UN 5 - واستمر البرنامج الإنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى.
    5. A number of assistance projects have continued to be funded by UNDP, in close collaboration with other agencies and organizations. UN 5 - واستمر البرنامج الإنمائي في تمويل عدد من مشاريع المساعدة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمؤسسات الأخرى.
    National conservation strategies have continued to be prepared with the assistance of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), while in some countries national sustainable development strategies (NSDS) have been prepared as well. UN واستمر العمل على إعداد استراتيجيات الحفظ الوطنية، بمساعدة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في حين تم إعداد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في بعض البلدان.
    Military attacks on civilian settlements have continued to be reported through to the submission of the present report. UN وقد استمر الابلاغ عن شن هجمات عسكرية على مستوطنات مدنية حتى تقديم هذا التقرير.
    These rates have continued to be used in all subsequent financing reports on UNPROFOR. UN وقد استمر استخدام هذه المبالغ في جميع التقارير المالية اللاحقة المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    45. To sum up, some African countries have continued to be affected in recent years by situations of political instability, almost always accompanied by armed violence. UN ٤٥ - وصفوة القول إنه قد استمر تأثر بعض البلدان الأفريقية في السنوات اﻷخيرة بحالات من عدم الاستقرار السياسي الذي كان مصحوبا بشكل دائم تقريبا بعنف مسلح.
    23. Although women constitute half of human resources in the LDCs, they have continued to be hampered by their marginal position from playing their full role in socio-economic development. UN ٢٣ - ورغم أن المرأة تمثل نصف الموارد البشرية في أقل البلدان نموا، فإن مركزها الهامشي قد ظل يمنعها من القيام بدورها الكامل في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    List of essential uses that may have continued to be authorised: UN قائمة بالاستخدامات الضرورية التي يجوز الاستمرار في منح الأذونات الخاصة بها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus