In developed countries, trade has in fact been found to have contributed to the rising skill premium. | UN | والحقيقة أنه قد تبيَّن أن التجارة في البلدان المتقدمة قد أسهمت في تزايد علاوة المهارة. |
Of course, we recognize that the unacceptable actions of the so-called Kosovo Liberation Army have contributed to the present appalling situation. | UN | وطبيعي أننا نعتبر أن اﻷعمال غير المقبولة فمن يسمي نفسه جيش تحريــر كوسوفو، قد أسهمت في الحالة المزريــة الراهنة. |
I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. | UN | وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه. |
It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers’ response to price falls in recent crises. | UN | ومن المرجح جداً كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين إلى انخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة. |
The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. | UN | وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية. |
Unfortunately, some of us have contributed to the current situation. | UN | إن بعضنا، لسوء الطالع، قد أسهم في الحالة الراهنة. |
I should also like to thank all the Secretariat staff who have contributed to the preparations for this session. | UN | أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة. |
In that vein, we wish to salute the Member States parties that have contributed to the 100 ratifications of the Rome Statute. | UN | ومن نفس المنطلق، نود أن نشيد بالدول الأعضاء الأطراف التي أسهمت في لرفع التصديقات على ميثاق روما الأساسي إلى مائة. |
Inappropriate responses by some international economic institutions in previous economic crises have contributed to the problem. | UN | وقد أسهمت في المشكلة الاستجابات غير الملائمة من جانب بعض المؤسسات الاقتصادية الدولية في الأزمات الاقتصادية السابقة. |
These efforts are thought to have contributed to the recent increase in the proportion of female teachers. | UN | ومن المعتقد أن هذه الجهود أسهمت في الزيادة الحديثة في نسبة المدرسات. |
It acknowledged with appreciation the support of Governments and organizations that have contributed to the revitalization of the Institute. | UN | وأقر المجلس مع التقدير بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد. |
Accurate first-hand information as to the situation on the ground may well have contributed to the change in Government policy. | UN | وقد تكون المعلومات الحديثة والدقيقة بشأن الحالة على أرض الواقع قد أسهمت في التغيير الذي شهدته سياسة الحكومة اﻹندونيسية. |
Many of these results were mentioned to have contributed to the TAR. | UN | وذكرت أن العديد من هذه النتائج ساهمت في التقرير التقييمي الثالث. |
Jamaica thanks all those countries that have contributed to the erection of the memorial and looks forward to its completion within a reasonable time frame. | UN | وتشكر جامايكا جميع البلدان التي ساهمت في تشييد النصب التذكاري، وتتطلع إلى استكماله في غضون فترة زمنية معقولة. |
The neglect of agricultural productivity growth can be considered as one of the factors that have contributed to the ongoing food crisis. | UN | ويمكن اعتبار إهمال نمو الإنتاج الزراعـي كأحد العوامل التي ساهمت في الأزمة الغذائية الحالية. |
These problems have contributed to the fact that large parts of the rural population in Central and South-East Asian countries live in situations of increasing poverty. | UN | وقد ساهمت هذه المشاكل في أن تعيش أعداد كبيرة من سكان الأرياف في بلدان وسط آسيا وجنوب شرقها في أوضاع تتسم بزيادة الفقر. |
A reduction of employment opportunities consequent to the closure of garment factories overseas with the termination of quotas under the Multi Fibre Agreement may also have contributed to the reduction. | UN | إن الحد من فرص العمل نتيجة عن إغلاق مصانع الملبوسات بإنهاء نظام الحصص بموجب اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يمكن أن يكون أيضا قد أسهم في ذلك الانخفاض. |
They have contributed to the further development of both the practice and concept of peacebuilding. | UN | فلقد أسهموا في زيادة تنمية بناء السلام من الناحيتين العملية والمفاهيمية على السواء. |
Military operations in rural areas have contributed to the impoverishment of villagers. | UN | وقد أسهمت العمليات العسكرية في المناطق الريفية في إفقار أهالي القرى. |
Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. | UN | ويبدو أن سوء نوعية السماد الطبيعي الناتج عن عدم كفاءة فصل النفايات قد ساهم في قلة الطلب. |
In that regard, I wish to take this opportunity to thank those who have contributed to the fund. | UN | وأود في ذلك الصدد أن أغتنم الفرصة ﻷتوجه بالشكر لمن ساهموا في الصندوق. |
Denmark is proud to have supported the legitimate aspirations of the Libyan people and to have contributed to the protection of the lives of Libyan civilians. | UN | والدانمرك تعتز بأنها ساندت التطلعات المشروعة للشعب الليبي وأسهمت في حماية أرواح المدنيين الليبيين. |
A number of the actions have contributed to the attainment of other global objectives: | UN | وقد ساهم عدد من الإجراءات في تحقيق أهداف عالمية أخرى: |
TNCs have been involved since the project's inception and have contributed to the project's methodology development. | UN | وقد شاركت الشركات عبر الوطنية في هذا المشروع منذ نشأته وساهمت في وضع المنهجية الخاصة به. |
This visibility and the emphasis on prevention may have contributed to the high volume of requests for advice. | UN | وساهم هذا الحضور البارز والتشديد على الوقاية في زيادة عدد الطلبات على تقديم المشورة. |
A sense of a lack of ownership of the process and insufficient coordination regarding programme deadlines appear to have contributed to the delays. | UN | ويبدو أن عدم الإحساس بملكية هذه العملية وعدم كفاية التنسيق فيما يتعلق بالآجال النهائية للبرامج قد أسهما في التأخيرات. |
Access to arms caches in both North and South Kivu have contributed to the logistical supply of these forces. | UN | وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية. |
The Korean Government confers medals of merit on those who have contributed to the development, promotion and diffusion of science and technology. | UN | وتمنح الحكومة الكورية أوسمة الجدارة لأولئك الذين يسهمون في تطوير العلم والتكنولوجيا وتعزيزهما ونشرهما. |