"have enacted" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنت
        
    • سنّت
        
    • بسن
        
    • وسنت
        
    • سنَّت
        
    • وسنّت
        
    • اشترعت
        
    • وقد سن
        
    • وسنَّت
        
    • قد سنﱠت
        
    • سَنَّت
        
    • فقد سن
        
    • شرّعت
        
    • ولقد سنّ
        
    Some Parties have enacted legislation that regulates abandoned ships in their countries. UN وقد سنت بعض الأطراف تشريعا تنظم السفن المتخلى عنها في بلدانها.
    (ii) Number of member States that have enacted special legislation in line with the Convention UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي سنت تشريعات خاصة متماشية مع الاتفاقية
    Most countries have enacted such laws, but not all have included trafficking in persons for the removal of organs within their scope. UN وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    In addition, we have enacted legislation aimed at protecting children from exploitation and at safeguarding their basic rights. UN بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية.
    Burkina Faso, Cameroon and Sao Tome and Principe have enacted several laws dealing with energy-related aspects. UN وسنت بوركينا فاسو والكاميرون وسان تومي وبرينسيبي عدة قوانين تعالج الجوانب المتصلة بالطاقة.
    Fifteen of the 28 African States where female genital mutilation/cutting is prevalent have enacted laws criminalizing the practice. UN سنَّت 15 دولة إفريقية من مجموع 28 دولة يشيع فيها ختان الإناث قوانين تجرِّم هذه الممارسة.
    So far this year, Nepal, Lebanon, Argentina, Ecuador and other nations have enacted comprehensive tobacco control laws. UN ومنذ مطلع هذا العام حتى الآن، سنت نيبال ولبنان والأرجنتين وإكوادور، ودول أخرى، قوانين شاملة لمكافحة التبغ.
    Similarly, the governments of Hawaii, Arizona and Maine in the United States of America have enacted legislation. UN كذلك، سنت حكومات هاواي ومين وأريزونا في الولايات المتحدة الأمريكية تشريعات في هذا الصدد.
    In certain regions, States have enacted little or no implementing legislation in this regard. UN وفي بعض المناطق، سنت الدول القليل من التشريعات أو لم تسن أية تشريعات على الإطلاق في هذا الصدد.
    Some countries have enacted relevant legislation. UN وقد سنت بعض البلدان تشريعات وجيهة في هذا الصدد.
    Only 36 countries have enacted legislation to prohibit violence against children in alternative care settings. UN ولا يتجاوز عدد البلدان التي سنت تشريعات لحظر العُنف ضد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة 36 بلدا.
    Therefore, at present, a total of 23 States have enacted such legislation. 2. Enforcement of sentences UN وبناء على ذلك، بلغ مجموع الدول التي سنت مثل هذه التشريعات حتى الآن 23 دولة.
    New jurisdictions that have enacted legislation based on the Model Law: Slovakia; UN الولايات القضائية الجديدة التي سنّت تشريعات مستوحاة من القانون النموذجي: سلوفاكيا؛
    The number of States parties that have enacted comprehensive legislation has reached the figure of 46 per cent. UN وبلغ عدد الدول الأطراف التي سنّت تشريعات شاملة نسبة 46 في المائة.
    Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    Samoa is the latest to have enacted marine pollution legislation in 2008. UN وكانت ساموا آخر بلد تقوم بسن تشريع عن التلوث البحري، وذلك في عام 2008.
    We have enacted appropriate stringent measures in our financial regulations to ensure that proceeds from the illicit drug trade are not laundered in our financial system. UN بسن إجراءات صارمة ملائمة في لوائحنا المالية لضمان عدم غسل عائدات تجارة المخدرات غير المشروعة في نظامنا المالي.
    We have enacted a right to information law, which will help provide the transparency that is necessary to a well-functioning democracy. UN وسنت الحكومة قانون الحق في الحصول على المعلومات، مما سيساعد على توفير الشفافية التي لا غنى عنها لحسن سير الديمقراطية.
    With a view to implementing that principle, many States have enacted or strengthened their domestic legislation in order to typify those crimes under the jurisdiction of the Court. UN وبهدف تنفيذ هذا المبدأ، فإن دولاً عديدة سنَّت أو عززت تشريعاتها الوطنية بغية تصنيف تلك الجرائم بموجب اختصاص المحكمة.
    To that end, we have enacted legislation prohibiting such weapons and prescribing penalties for those who engage in such activities. UN وقد أنشأت لهذا الغرض لجاناً وطنية وسنّت تشريعات تنص على حظر هذه الأسلحة ومعاقبة من يمارس هذه الأنشطة.
    49. Some countries have enacted laws recharacterizing title retention arrangements as security rights and requiring holders of such rights to comply with publicity requirements pertaining to security rights. UN 49- وقد اشترعت بعض البلدان قوانين تعيد تحديد خصائص ترتيبات استبقاء حق الملكية كحقوق ضمانية، وتشترط على أصحاب تلك الحقوق الامتثال لمستلزمات الاشهار الخاصة بالحقوق الضمانية.
    A number of States have enacted legislation providing for universal jurisdiction over certain crimes under international law. UN وقد سن عدد من الدول تشريعات تنص على الاضطلاع بالولاية القضائية العالمية على جرائم معينة خاضعة للقانون الدولي.
    Four States have enacted anti-money-laundering legislation and three have extended the reporting obligation to cover terrorist financing. UN وسنَّت أربع دول قوانين لمكافحة غسل الأموال ووسعت ثلاث دول نطاق التزامات الإبلاغ بحيث تشمل تمويل الإرهاب.
    Noting that some States have enacted effective domestic legislation permitting seizure and forfeiture of all property, both real and personal, that is knowingly used in organized crime activities to smuggle illegal migrants, as well as all property, both real and personal, that constitutes, or is derived from, the proceeds of the smuggling, illegal transport or harbouring of illegal migrants, UN وإذ يلاحظ أن بعض الدول قد سنﱠت تشريعات محلية فعالة تبيح ضبط ومصادرة جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تستخدم عن علم في أنشطة الجريمة المنظمة لتهريب مهاجرين غير شرعيين، فضلا عن جميع الممتلكات، العقارية والشخصية، التي تشكل عائدات التهريب أو النقل غير المشروع لمهاجرين غير شرعيين أو إيوائهم أو التي تستمد من تلك العائدات،
    Some states of the federation, notably Katsina and Zamfara have enacted laws that allow for arrest of dealers in pornographic and violent films. UN وبعض ولايات الاتحاد، وفي مقدمتها كتسينا وزامفارا سَنَّت قوانين تبيح توقيف المتعاملين في أفلام الإباحية والعنف.
    A number of States have enacted legislation that seems to run contrary to the Convention and, indeed, to customary law. UN فقد سن عدد من الدول قوانين تبدو مناقضة للاتفاقية، وفي الواقع للقانون العرفي.
    While many countries have enacted such laws, implementation is necessary for changes to occur UN وعلى الرغم من أن بلدانا كثيرة شرّعت هذه القوانين، فمن الضروري تحقيق التنفيذ لإحداث التغييرات.
    109. A number of States have enacted decrees to implement and/or to tighten anti-money-laundering legislation. UN 109 - ولقد سنّ عدد من الدول مراسيم لتنفيذ و/أو تشديد قانون مكافحة غسيل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus