Furthermore, in our opinion, the transactions of UNODC that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات المكتب التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا، كانت متوافقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the Tribunal, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with Financial Regulations and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المحكمة التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the High Commissioner, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفضلا عن ذلك، أن معاملات المفوض السامي التي اختبرناها تتفق، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNICEF that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Fund's Financial Regulations and Rules and its legislative authority. | UN | نرى كذلك أن المعاملات التي أجرتها اليونيسيف، والتي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة ومع سندها التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Children's Fund that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of UNICEF and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، في رأينا أن معاملات منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي عرضت علينا أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، قد أجريت من جميع جوانبها الأساسية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وللسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | إضافة إلى ما سبق، نرى أن معاملات الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين التي اطلعنا عليها، أو ما فحصناه منها كجزء من مراجعتنا، متوافقة من جميع الجوانب الجوهرية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا أيضا أن معاملات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت متفقة من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the Centre which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، جرت معاملات المركز التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the voluntary funds administered by the High Commissioner, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the voluntary funds administered by the High Commissioner, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Except for the level of the operational reserve, in our opinion, the transactions of the Office, which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا أنه، باستثناء مستوى الاحتياطي التشغيلي، فإن معاملات المكتب، التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت من جميع الجوانب الهامة متسقة مع النظام المالي وحسب السند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the Tribunal which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن معاملات المحكمة، التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع الجوانب الهامة متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the Institute which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، جرت معاملات المعهد التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
Further, in our opinion, the transactions of the Centre, which we have tested as part of our audit, have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، جرت معاملات المركز التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة وفقا للنظام المالي والسند التشريعي. |
the transactions that we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | ونرى كذلك أن المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNICEF that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Fund's Financial Regulations and Rules and its legislative authority. | UN | نرى كذلك أن المعاملات التي أجرتها اليونيسيف، والتي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة ومع السند التشريعي. |
Further, in my opinion, the transactions of the United Nations Industrial Development Organization, which I have tested as part of my audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Legislative Authority. | UN | وفي رأيي أيضا أن معاملات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي فحصتها في إطار مراجعتي للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع أحكام النظام المالي والسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNOPS that have come to our notice or which we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا كذلك أن المعاملات التي أجراها المكتب وأُطلعنــا عليهـا، أو قمنا بتدقيقها كجـزء من مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNITAR that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، في رأينا أن معاملات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث التي عرضت علينا أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، قد أجريت من جميع جوانبها الأساسية وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة وللسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNHCR that have come to our notice, or that we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Financial Rules for the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، في رأينا أن معاملات المفوضية التي عرضت علينا أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، قد أجريت من جميع جوانبها الأساسية وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وللسند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the International Trade Centre that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرى أن معاملات مركز التجارة الدولية التي اطلعنا عليها أو فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع الجوانب الجوهرية متمشية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع السند التشريعي. |