"have listened" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمعت
        
    • استمعنا
        
    • نستمع
        
    • يكون استمع
        
    • قد استمعوا
        
    • أصغيت
        
    • أصغينا
        
    • لم تستمعي
        
    • قد أستمعت
        
    • يجب أن أسمع
        
    • واستمعنا
        
    Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. UN خلال الأيام القليلة الماضية استمعت إلى بعض البيانات المشجعة جدا، ولكن أيضا لبعض البيانات التي كانت مخيبة للآمال.
    I have listened to many witnesses, in both civil and criminal matters, and yours is the most soul-searching confession Open Subtitles استمعت للكثير من الشهود في قضايا مدنية وجنائية وشهادتك كانت أفضل ماسمعته في تكييف البحث عن الذات
    We have listened to your vehement call at the reconvening of this session of the General Assembly. UN لقد استمعنا إلى ندائكم القوي عند استئناف عقد هذه الدورة للجمعية العامة.
    We should have listened to you in the first place Open Subtitles كان يجب علينا أن نستمع إليك من المقام الأول
    I should have listened to you. Open Subtitles أرجو أن يكون استمع لك.
    In recognition of this problem, government representatives and concerned persons have listened with interest to the proposals of indigenous peoples for a more permanent institutional position in the United Nations. UN واعترافا بهذه المشكلة، فإن ممثلي الحكومات واﻷشخاص المعنيين قد استمعوا باهتمام إلى مقترحات الشعوب اﻷصلية الرامية إلى إيجاد وضع مؤسسي أكثر دواما في اﻷمم المتحدة.
    I have listened, as we all have, to the debate. UN مثلكم جميعا، أصغيت بانتباه إلى المناقشة.
    We have listened very, very carefully to your messages about the interrelationship between peace, development and security in the twenty-first century. UN لقد أصغينا مليّاً إلى رسائلك بشأن الترابط بين السلم والتنمية والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    I have listened with great interest to all the comments that have been made today. UN ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم.
    I also wanted to say that I have listened with great interest to today's interventions, whether made in a formal, informal or informal-informal setting. UN وفضلاً عن ذلك، فقد استمعت باهتمام شديد إلى تدخلات اليوم، سواءً أكانت في سياق رسمي أو غير رسمي، أو غير رسمي - جانبي.
    Like others, I have listened to statements by members of the Congress of the United States, including Representative Dennis J. Kucinich and Senator Arlen Specter, reminding the President of the United States that under your Constitution it is a prerogative of Congress to declare war, including war against Iraq. UN السادة الأعضاء المحترمون .. استمعت مثلما استمع آخرون إلى تصريحات أعضاء من الكونغرس الأمريكي، منهم النائب دينيس ج.
    In the course of these three days I have listened to you closely, and I have read carefully the Declaration you have just adopted. UN وفي سياق الأيام الثلاثة هذه، استمعت اليكم بانتباه، وقرأت بانتباه الإعلان الذي اعتمدتموه للتو.
    I have listened attentively to the statement made by the Ambassador of Slovenia on the circulation of this draft resolution on Friday. UN لقد استمعت إلى ما تفضل به سفير سلوفينيا حول موضوع توزيع هذا القرار يوم الجمعة.
    I have listened with astonishment and indignation how a people’s history can be so clumsily misconstrued and manipulated. UN لقد استمعت بدهشة وسخط كيف أن تاريخ شعب يمكن أن يحرف ويُتلاعــب به بطريقة خرقاء.
    We have listened carefully to their statements and deeply respect their views. UN وقـد استمعنا باهتمام لبياناتهم ونحن نحترم آراءهم كل الاحترام.
    The representative of Pakistan, at the other end of the range of opinions to which we have listened, also finds three sins of omission in the draft resolution. UN وممثل باكستان، الذي يقف في الطرف من طائفة اﻵراء التي استمعنا إليها، يجد أيضا ثلاث عيوب في مشروع القرار في باب اﻹسقاط.
    We have listened with attention to the statement made by the distinguished Foreign Minister of Pakistan. UN لقد استمعنا باهتمام للبيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية باكستان.
    You were right, Scorpio. We should have listened to you. Open Subtitles كنت على صواب , ايها العقرب كان لابد ان نستمع اليك
    Once we have listened to the speakers on the list, I intend to invite the Conference to consider the request received from Swaziland for participation in our work as a non-member. UN وبعد أن نستمع إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلب الوارد من سويسرا للاشتراك في أعمالنا كدولة غير عضو.
    I should have listened to you. Open Subtitles أرجو أن يكون استمع لك.
    I have listened very closely to our previous speakers today. UN لقد أصغيت بكثير من الاهتمام إلى متكلمينا السابقين هذا اليوم.
    We as small countries have listened carefully to all positions, many of which we disagree with. UN وقد أصغينا نحن البلدان الصغيرة بإمعان لجميع المواقف، رغم عدم اتفاقنا مع الكثير منها.
    I'm gonna keep giving it you.'Cause if you would have listened to me, your ass would have been famous by now. Open Subtitles سأستمرّ بإعطائها لك إذا لم تستمعي لي
    She never would have escaped if you would have listened to me. Open Subtitles أنها لم تكن تستطيع الهرب , أذا كنت قد أستمعت لي
    Okay, so you're right. I should have listened to you. Open Subtitles حسناً , أنت محق كان يجب أن أسمع لك
    We have listened to the views and statements of Member States, which were serious and constructive contributions. UN وعبرنا عن آرائنا، واستمعنا إلى مداخلات الدول الأعضاء، وهي إسهامات جيدة وبنّاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus