"have made contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدمت مساهمات
        
    • قدمت إسهامات
        
    • قدمت تبرعات
        
    • قدموا مساهمات
        
    • قدموا تبرعات
        
    • قدمت بالفعل تبرعات
        
    • أسهموا
        
    I am grateful to those Member States who have made contributions to the fund and I appeal to those who have made pledges to follow through. UN وأنا أشكر الدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق وأدعو الدول التي أعلنت عن تبرعاتها ﻷن تفي بها.
    Expressing its appreciation to Parties that have made contributions towards funding activities for preparatory work, UN وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي قدمت مساهمات لتمويل الأنشطة المتعلقة بالأعمال التحضيرية،
    We commend the 39,795 peace-keepers and the Governments of the 36 countries which have made contributions. UN إننا نثني على ٧٩٥ ٣٩ من حفظة السلم وعلى حكومات ٣٦ بلدا ممن قدمت مساهمات.
    Recalling also that the General Assembly in paragraph 124 of the Programme of Action invited youth-related bodies and organizations of the United Nations system to cooperate with the regional and interregional conferences and that such bodies and organizations have made contributions to those meetings as well as to this World Conference of Ministers Responsible for Youth, UN وإذ نشير أيضا إلى أن الجمعية العامة دعت، في الفقرة ١٢٤ من برنامج العمل، هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب إلى التعاون مع المؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وأن هذه الهيئات والمؤسسات قدمت إسهامات إلى تلك الاجتماعات وكذلك إلى المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب،
    11. Expresses its gratitude and appreciation to the Governments and organizations that have made contributions to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations; UN ١١ ـ تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    Defendants who have made contributions and are then subsequently acquitted will have those contributions refunded with interest. UN أما المدعى عليهم الذين قدموا مساهمات وبالتالي تمت تبرئتهم، فيستردون تلك المساهمات مصحوبة بالفوائد المترتبة عليها.
    However, the need to diversify the sources of funding of the trust fund remains, as only a few donors have made contributions to the fund recently. UN بيد أن الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل ذلك الصندوق لا تزال قائمة فقليلٌ عدد المانحين الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق في الآونة الأخيرة.
    4. Expresses sincere appreciation to those Member States that have made contributions to the Trust Fund; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    We would like to thank all those, the United States Government in particular, who have made contributions to the progress that has been made in the peace process in the Sudan. UN ونود أن نشكر جميع من أسهموا في التقدم المحرز في عملية السلام في السودان، ولا سيما حكومة الولايات المتحدة.
    27. I am grateful to those Member States that have made contributions to the UNOGBIS Trust Fund. UN 27 - وإني ممتن للدول الأعضاء التي قدمت مساهمات للصندوق الاستئماني التابع لمكتب دعـــــم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Peru expresses its recognition to those States that have made contributions to the Fund and echoes the appeal of the Secretary-General to States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations, as well as natural and legal persons, to continue to make voluntary contributions to the Fund. UN وتعرب بيرو عن تقديرها للدول التي قدمت مساهمات إلى الصندوق وتكرر نداء الأمين العام الموجه إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بمواصلة تقديم مساهماتها الطوعية إلى الصندوق.
    Commending Member States and organizations which have made contributions in support of the Mission and Somalia, encouraging the international community to mobilize additional funding as appropriate, recognizing the importance of timely and predictable funding, and stressing the need for effective coordination among donors, the United Nations and the African Union, UN وإذ يثني على الدول الأعضاء والمنظمات التي قدمت مساهمات لدعم البعثة والصومال، وإذ يشجع المجتمع الدولي على حشد مزيد من الأموال، حسب الاقتضاء، وإذ يسلم بأهمية توافر التمويل في حينه على نحو يمكن التنبؤ به، وإذ يؤكد ضرورة التنسيق على نحو فعال بين الجهات المانحة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    243. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 representatives of States Members of the United Nations, elected by the Council, with due regard to the principle of equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions for the Award. UN ٢٤٣ - تتألف لجنة جائزة اﻷمم المتحدة للسكان من عشرة ممثلين لدول أعضاء في اﻷمم المتحدة يختارها المجلس مراعيا مبدأ التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إدراج تلك الدول اﻷعضاء التي قدمت مساهمات في الجائزة.
    336. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 representatives of States Members of the United Nations, elected by the Council, with due regard to the principle of equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions for the Award. UN 336 - تتألف لجنة جائزة الأمم المتحدة للسكان من عشرة ممثلين لدول أعضاء في الأمم المتحدة يختارها المجلس مراعيا مبدأ التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إدراج تلك الدول الأعضاء التي قدمت مساهمات في الجائزة.
    1. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 members elected from among States Members of the United Nations with due regard to equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions towards the Award. UN 1 - تتألف اللجنة المعنية بجائزة الأمم المتحدة للسكان من 10 أعضاء يُنتخبون من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة تراعي على النحو الواجب التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إشراك الدول الأعضاء التي قدمت مساهمات من أجل الجائزة.
    Peru expresses its appreciation to the States that have made contributions to the Fund, and we join in the repeated appeal of the Secretary-General that States, intergovernmental organizations, national institutions and non-governmental organizations that are in a position to make voluntary financial contributions to the Fund do so. UN وتعرب بيرو عن تقديرها للدول التي قدمت إسهامات إلى الصندوق، ونشارك في المناشدة التي كررها الأمين العام بأن تفعل ذلك الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية التي بوسعها تقديم مساهمات مالية اختيارية إلى الصندوق.
    1. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 members elected from among States Members of the United Nations with due regard to equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions towards the Award. UN 1 - تتألف اللجنة المعنية بجائزة الأمم المتحدة للسكان من 10 أعضاء يُنتخبون من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة تراعي على النحو الواجب التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إشراك الدول الأعضاء التي قدمت إسهامات للجائزة.
    10. Expresses its gratitude and appreciation to the Governments and organizations that have made contributions to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations; UN ٠١- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    13. Expresses its gratitude and appreciation to the Governments and organizations that have made contributions to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations; UN ٣١- تعرب عن امتنانها وتقديرها للحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين؛
    The private Korean Motion Pictures Welfare Foundation also gives merit pensions and monetary awards to elderly film-makers who have made contributions to the movie industry. UN وتمنح المؤسسة الكورية لرعاية السينما أيضاً معاشات تقاعدية وجوائز نقدية على أساس الجدارة لمنتجي الأفلام الذين قدموا مساهمات في صناعة السينما.
    21. Recognizes the laudable and generous efforts by donors that have made contributions to the Trust Fund, but feels that these financial contributions have proved inadequate and that the General Assembly should consider all ways and means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget; UN 21- تنوه بالجهود الحميدة والسخية التي يبذلها المانحون الذين قدموا مساهمات للصندوق الاستئماني، ولكنها ترى أن هذه التبرعات المالية تبرعات ثبت أنها غير كافية، وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في كل السبل والوسائل لتمويل برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    20. Commends the efforts by donors that have made contributions to the Trust Fund, but notes that these contributions are not sufficient to meet the objectives of the Third Decade; UN ٢٠ - تشيد بجهود المانحين الذين قدموا تبرعات للصندوق الاستئماني، ولكنها تلاحظ أن هذه التبرعات ليست كافية لتحقيق أهداف العقد الثالث؛
    20. Commends the efforts by donors that have made contributions to the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, but notes that these contributions are not sufficient to meet the objectives of the Decade; UN ٢٠ - تشيد بجهود المانحين الذين قدموا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ولكنها تلاحظ أن هذه التبرعات ليست كافية لتحقيق أهداف العقد؛
    4. Expresses sincere appreciation to those Member States that have made contributions to the Trust Fund; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    I wish to express my deepest gratitude to UNDP and the donors who have made contributions to Latvia's reform projects. UN وأود أن أعرب عن أعمق امتناني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وللمانحين الذين أسهموا في مشروعات لاتفيا اﻹصلاحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus