"have not been incorporated" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تدرج
        
    • ولم تُدرج
        
    • ولم تدرج
        
    • لم يتسن إدماجهم
        
    • لم تُدمَج
        
    Four of these principles, in particular, have not been incorporated in legal instruments: UN وبوجه خاص، لم تدرج أربعة من هذه المبادئ في الصكوك القانونية:
    Insofar as the results of these compilation exercises have not been incorporated into the release of official country data, that progress is not reflected in the present assessment. UN ونظرا إلى أن نتائج عمليات التجميع تلك لم تدرج في البيانات القطرية الرسمية الصادرة ، فإن هذا التقييم لا يبيﱢن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Though the principles have not been incorporated into a formal convention, they nevertheless represent an important statement at the international level. UN ورغم أن المبادئ لم تدرج في اتفاقية رسمية، فإنها تمثل مع ذلك بيانا هاما على المستوى الدولي.
    These proposals have not been incorporated into annexes I - IV but, rather, explicit textual proposals have been compiled in annex V, as submitted by Parties. UN ولم تُدرج هذه المقترحات في المرفقات من الأول إلى الرابع وإنما تم تجميع مقترحات النصوص الواضحة في المرفق الخامس، بصيغتها المقدمة من الأطراف.
    Standards that regulate punishment for sexual harassment have not been incorporated into Kyrgyz legislation. UN ولم تُدرج المعايير التي تنظم العقوبة على التحرش الجنسي ضمن التشريعات القيرغيزستية.
    The proposed resource redeployments and growth sought by the Secretary-General in his note have not been incorporated under the present budget section. UN ولم تدرج في هذا الباب من الميزانية الإجراءات المقترحة لنقل الموارد والنمو المطلوب في مذكرة الأمين العام.
    (u) That greater support should be provided to the programmes for reintegration into civilian life which the International Organization for Migration has set up for former soldiers who have not been incorporated into the new police force. UN )ش( أن يقدم مزيد من التأييد لبرامج اﻹدماج في الحياة المدنية التي بدأتها المنظمة الدولية للهجرة لصالح المحاربين القدماء الذين لم يتسن إدماجهم في قوة الشرطة الجديدة.
    The Committee is also concerned that the Covenant provisions have not been incorporated in the domestic law and cannot be directly invoked by individuals before national courts. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام العهد لم تُدمَج في القانون المحلي ولا يمكن للأفراد الاحتجاج بها بصورة مباشرة أمام المحاكم الوطنية.
    Accordingly, the proposed resource redeployments and growth sought in the note by the Secretary-General have not been incorporated into the present budget section. UN وعليه، لم تدرج ضمن هذا الباب من الميزانية اقتراحات نقل الموارد وزيادتها الواردة في مذكرة الأمين العام.
    Moreover, unexpectedly high import costs, for example of petroleum, have not been incorporated into the debt sustainability analysis. UN وعلاوة على ذلك لم تدرج تكاليف الواردات الأعلى من المتوقع، النفط على سبيل المثال، في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    Where possible, Norwegian law is therefore to be interpreted in such a way that it does not conflict with the rules of international law by which Norway is bound, even if the conventions have not been incorporated into Norway's domestic legal order. UN وحيثما أمكن، بالتالي، يُفسر القانون النرويجي على نحو لا يتعارض مع قواعد القانون الدولي التي تلتزم بها النرويج، حتى إذا لم تدرج الاتفاقيات في النظام القانوني النرويجي المحلي.
    Where possible, Norwegian law is therefore to be interpreted in such a way that it does not conflict with the rules of international law by which Norway is bound, even if the conventions have not been incorporated into Norway's domestic legal order. UN وحيثما أمكن، يُفسر القانون النرويجي بالتالي على نحو لا يتعارض مع قواعد القانون الدولي التي تلتزم بها النرويج، حتى إذا لم تدرج الاتفاقيات في النظام القانوني النرويجي المحلي.
    It is not clear whether the Government has completely rejected the Commission's recommendations that have not been incorporated into the plan or if they will be considered at a later stage. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت الحكومة قد رفضت بالكامل توصيات اللجنة التي لم تدرج في الخطة أم أنها ستنظر فيها في مرحلة لاحقة.
    Accordingly, the proposed redeployments of resources and resource growth contained in the Secretary-General's note have not been incorporated under the present budget section. UN وعليه، لم تدرج عملية إعادة توزيع الموارد وعملية نمو الموارد المقترحتان في مذكرة الأمين العام تحت هذا الباب من الميزانية.
    Accordingly, the proposed resource redeployments and growth sought in document A/61/758 have not been incorporated under the present budget section. UN وبناء على ذلك، لم تدرج عمليات إعادة توزيع الموارد والنمو المقترحة والمطلوبة في الوثيقة A/61/758 في هذا الباب من الميزانية.
    370. The Committee remains concerned that, in spite of the fact that domestic courts have referred to Covenant rights in judicial decisions, the Covenant rights have not been incorporated in the domestic legal order with the consequence that the citizens can not directly invoke the rights contained in the Covenant before domestic courts. UN 370- مما لا يزال يثير قلق اللجنة أنه على الرغم من أن المحاكم المحلية قد أشارت، في القرارات القضائية إلى الحقوق المنصوص عليها في العهد، فإن تلك الحقوق لم تدرج في النظام القانوني المحلي وعليه فإن المواطنين لا يمكنهم الاحتجاج رأساً بالحقوق الواردة في العهد أمام المحاكم المحلية.
    These proposals have not been incorporated into the documentation, because they are to be considered by the CMP at its fifth session. UN ولم تُدرج هذه المقترحات في الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات لأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يزمع النظر فيها في دورته الخامسة.
    These proposals have not been incorporated into the documentation, because they are to be considered by the CMP at its fifth session. UN ولم تُدرج هذه المقترحات في الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات لأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يزمع النظر فيها في دورته الخامسة.
    These proposals have not been incorporated into the documentation, because they are to be considered by the CMP at its fifth session. UN ولم تُدرج هذه المقترحات في الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات لأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يزمع النظر فيها في دورته الخامسة.
    29. Areas of special significance for their uniqueness, biological diversity or productivity, as well as areas of special importance to the life histories of non-fish species referred to in the criteria of the Convention on Biological Diversity have not been incorporated in the scientific design. UN 29 - ولم تدرج في التصميم العلمي المناطق ذات الأهمية الخاصة من حيث طابعها الفريد أو تنوعها البيولوجي أو إنتاجيتها، فضلا عن المناطق ذات الأهمية الخاصة لتاريخ حياة الأنواع غير السمكية المشار إليها في معايير اتفاقية التنوع البيولوجي.
    34. Areas of special significance for their uniqueness, biological diversity or productivity, as well as areas of special importance to the life histories of non-fish species referred to in the criteria of the Convention on Biological Diversity have not been incorporated in the scientific design. UN 34 - ولم تدرج في التصميم العلمي المناطق ذات الأهمية الخاصة من حيث طابعها الفريد أو تنوعها البيولوجي أو إنتاجيتها، فضلا عن المناطق ذات الأهمية الخاصة لتاريخ حياة الأنواع غير السمكية المشار إليها في معايير اتفاقية التنوع البيولوجي.
    (q) That greater support should be provided to the programmes for reintegration into civilian life which the International Organization for Migration has set up for former soldiers who have not been incorporated into the new police force. UN )ف( تقديم مزيد من التأييد لبرامج اﻹدماج في الحياة المدنية التي بدأتها المنظمة الدولية للهجرة لصالح المحاربين القدماء الذين لم يتسن إدماجهم في قوة الشرطة الجديدة.
    The Committee is also concerned that the Covenant provisions have not been incorporated in the domestic law and cannot be directly invoked by individuals before national courts. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام العهد لم تُدمَج في القانون المحلي ولا يمكن للأفراد الاحتجاج بها بصورة مباشرة أمام المحاكم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus