"have not done so" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تفعل ذلك
        
    • لم تقم بعد
        
    • لم تقم بذلك بعد
        
    • لم يفعلوا ذلك
        
    • لم تصدق بعد
        
    • لم تكن قد فعلت ذلك
        
    • لم تصدق عليها
        
    • لم توقع بعد
        
    • لم تصدر قانوناً من هذا القبيل
        
    • لم تصدّق
        
    • لم تقم بذلك حتى اﻵن
        
    • لم تكن قد قامت بذلك
        
    • لم تصدق على الاتفاقية
        
    • لم تنظر بعد
        
    • تكن قد فعلت ذلك بعد
        
    The SBI further encouraged those Parties that have not done so to appoint Article 6 focal points and to inform the secretariat accordingly. UN وشجعت الهيئة كذلك تلك الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد على تعيين جهات تنسيق بشأن المادة 6 وعلى إعلام الأمانة بذلك.
    They have not done so up to now, and they are unlikely to do so in the future. UN إنها لم تفعل ذلك حتى الآن، وليس من المحتمل أن تفعل ذلك في المستقبل.
    He also recommends that Member States that have not done so to consider adopting national action plans. UN كما يوصي الدول الأعضاء التي لم تقم بعد باعتماد خطط عمل وطنية بأن تفعل ذلك.
    Lastly, President Wade expressed his heartfelt gratitude to the Governments which have contributed to the Fund and appealed to other Governments which have not done so to contribute to the Fund. UN وأخيرا، أعرب الرئيس واد عن امتنانه العميق للحكومات التي قدمت مساهمات للصندوق وناشد الحكومات الأخرى التي لم تقم بذلك بعد إلى أن تقدم مساهمات للصندوق.
    Indeed, we would like to encourage others who have not done so to do likewise. UN ونود أن نشجع الآخرين الذين لم يفعلوا ذلك أن يحذو حذونا.
    We urge all Governments which have not done so to ratify the CTBT immediately. UN ولذا نحث جميع الحكومات التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تقوم فوراً بالتصديق عليها.
    It thus recommended that countries that have not done so become parties to those instruments and enact implementing legislation. UN وأوصى، من ثم، البلدان بأن تصبح أطرافا في تلك الصكوك وأن تسن تشريعات لتنفيذها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    We call on other States which have not done so to consider ratifying the Rome Statute so that the fight against impunity for the most heinous crimes can be jointly waged by all States worldwide. UN ونهيب بالدول الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد، أن تنظر في التصديق على نظام روما الأساسي ليتسنى شن الكفاح ضد الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم من جانب الدول في العالم أجمع.
    Countries that have not done so yet should develop national strategies for tuberculosis. UN وعلى البلدان التي لم تفعل ذلك حتى الآن أن تضع استراتيجيات وطنية لمكافحة هذا المرض.
    :: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance UN :: دعوة الدول والمنظمات، في حال لم تفعل ذلك سابقاً، إلى تزويد اللجنة بنقطة اتصال لأغراض المساعدة
    Two have adequately criminalized the financing of terrorism, while three have not done so at all. UN وقامت دولتان منها على النحو المناسب بتجريم تمويل الإرهاب، في حين أن ثلاث دول لم تفعل ذلك على الإطلاق.
    We urge the States that have not done so to consider becoming parties to the ICC Statute. UN ونحض الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على أن النظر في مسألة انضمامها كأطراف إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Four States have adequately criminalized the financing of terrorism, while three have not done so at all. UN ولقد جرّمت أربع دول بصورة وافية تمويل الإرهاب في حين أن ثلاث دول لم تفعل ذلك مطلقا.
    Therefore, I urge all States that have not done so to bring these instruments into force. UN ولذلك، أحث جميع الدول التي لم تقم بعد بإنفاذ هذه الصكوك على أن تقوم بذلك.
    We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    53. The Secretary-General welcomes the efforts made by several Member States to report on the measures they have adopted to protect migrants and encourages those that have not done so to provide him with such information. UN 53 - يرحب الأمين العام بالجهود التي بذلتها دول أعضاء عديدة للإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها لحماية المهاجرين ويشجع تلك الدول التي لم تقم بذلك بعد على تزويده بهذه المعلومات.
    53. The Secretary-General welcomes the efforts made by several Member States to report on the measures they have adopted to protect migrants and encourages those that have not done so to provide him with such information. UN 53 - يرحب الأمين العام بالجهود التي بذلتها دول أعضاء عديدة للإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها لحماية المهاجرين ويشجع الدول التي لم تقم بذلك بعد على تزويده بهذه المعلومات.
    3. Calls upon all States resolutely to bring to justice the perpetrators of crimes motivated by racism, and calls upon those who have not done so to consider including racist motivation as an aggravating factor for the purposes of sentencing; UN 3- تناشد كافة الدول العمل بحزم على أن تقدم إلى العدالة الجهات التي تقترف جرائم بدافع العنصرية وتطلب إلى جميع الذين لم يفعلوا ذلك النظر في إدراج الدافع العنصري عاملاً من العوامل المشددة لأغراض إصدار الأحكام؛
    She also encourages States that have not done so to ratify the Basel Convention and its amendment regarding the ban on exports. UN وهي تشجع أيضا الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية بازل والتعديل المدخل عليها فيما يخص حظر التصدير على القيام بذلك.
    :: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance UN :: دعوة الدول والمنظمات المذكورة إلى تحديد مركز اتصال مع اللجنة لأغراض المساعدة، إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل
    I encourage Member States that have not done so to sign and ratify the Arms Trade Treaty as soon as possible in order to ensure its early entry into force and subsequent implementation. UN أشجع الدول الأعضاء التي لم توقع معاهدة تجارة الأسلحة أو لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن من أجل كفالة بدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بعد ذلك.
    But the remaining three have not done so as yet. UN ولكن الدول النووية الثلاث اﻷخــرى لم توقع بعد.
    Peru therefore calls on States that have not done so to ratify or adhere to the Statue, so that it can become truly universal and ensure that war crimes, crimes against humanity and genocide do not go unpunished. UN لذا، تدعو بيرو الدول التي لم تصدّق عليه أو تتقيد به أن تفعل ذلك، حتى يمكن أن يصبح عالمياً حقاً، وأن يضمن أن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية لا تمر بدون عقاب.
    1. Commends Member States that have established successful mechanisms of cooperation with non-governmental organizations and with community-based organizations in the field of human settlements, and encourages those States that have not done so to consider the establishment of such mechanisms; UN ١ - تثني على الدول اﻷعضاء التي أنشأت آليات ناجحة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي في ميدان المستوطنات البشرية، وتشجع الدول التي لم تقم بذلك حتى اﻵن على النظر في إنشاء مثل هذه اﻵليات؛
    If they have not done so already, universities should consider establishing environmental departments that take a multidisciplinary approach; UN وينبغي للجامعات إذا لم تكن قد قامت بذلك فعلاً، أن تنظر في إنشاء إدارات بيئية تعتمد نهجاً متعدد التخصصات؛
    Those States that have not done so should ratify the Convention, while those that have made reservations should remove them. UN وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب
    " 9. Encourages the organizations of the United Nations development system, if they have not done so, to consider implementing flexible mechanisms to mobilize more predictable levels of voluntary contributions to their core operational programmes; UN " 9 - تشجع المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي لم تنظر بعد في تنفيذ آليات مرنة لحشد مستويات من التبرعات لبرامجها التنفيذية الأساسية يمكن التنبؤ بها بصورة أكبر على أن تقوم بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus