"have not yet concluded" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تبرم بعد
        
    • لم تعقد بعد
        
    • لم تبرم حتى الآن
        
    • لم تُبرم بعد
        
    New Zealand continues to call upon those states that have not yet concluded any safeguards agreement with the IAEA to do so at the earliest possible date. UN وتواصل نيوزيلندا دعوة الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    We urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Furthermore, it calls upon African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that have not yet concluded safeguard agreements with the IAEA pursuant to the NPT to do so, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) and annex II to the Pelindaba Treaty when it enters into force. UN وعلاوة على ذلك، يدعو الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتلك المعاهدة إلى أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( والمرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ.
    We urge those States that have not yet concluded Additional Protocols with the Agency to do so without delay. UN ونحث الدول التي لم تبرم حتى الآن بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    New Zealand continues to call upon those States which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. UN وما انفكت نيوزيلندا، تدعو تلك الدول التي لم تُبرم بعد أية اتفاقات ضمانات مع الوكالة إلى القيام بذلك في أقرب في فرصة ممكنة.
    We urge those States that have not yet concluded the additional protocols with the Agency to do so without delay. UN ونحث الدول التي لم تبرم بعد البروتوكولات الإضافية مع الوكالة على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    10. The Initiative urges all States parties that have not yet concluded an additional protocol with IAEA to do so as soon as possible, and to implement its provisions pending ratification. UN 10 - تحث المبادرة جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن، وأن تنفذ أحكامه ريثما تصدق عليه.
    Recognizing the particular role of the Additional Protocol as an effective confidence-building measure, as well as an early warning mechanism, we call upon all States that have not yet concluded an Additional Protocol to do so without delay. UN وإذ نعترف بالدور الخاص للبروتوكول الإضافي بوصفه أحد التدابير الفعالة لبناء الثقة، وأيضا بوصفه آلية للإنذار المبكر، فإننا نهيب بالدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Some 30 nonnuclear-weapon States parties to the NPT have not yet concluded the required safeguards agreement with my organization. UN فهناك حوالي 30 دولة غير حائزة للأسلحة النووية وهي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تبرم بعد اتفاق الضمانات المطلوب مع منظمتي.
    New Zealand continues to call upon those States which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. UN وتواصل نيوزيلندا دعوة تلك الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The EU invites the nine States parties in the region which have not yet concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA to negotiate such agreements and bring them into force as soon as possible. UN ويدعو الاتحاد الدول الأطراف التسع في المنطقة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى التفاوض بشأن تلك الاتفاقات وإنفاذها في أقرب أجل ممكن.
    New Zealand continues to call upon those 44 states which have not yet concluded any safeguards agreement with the IAEA to do so at the earliest possible date. UN وتواصل نيوزيلندا مناشدة جميع الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، البالغ عددها 44 دولة، أن تقوم بذلك في أقرب موعد ممكن.
    New Zealand continues to call upon those 39 states which have not yet concluded any safeguards agreement with IAEA to do so at the earliest possible date. UN وتواصل نيوزيلندا مناشدة جميع الدول التي لم تبرم بعد أي اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، البالغ عددها 39 دولة، أن تقوم بذلك في أقرب موعد ممكن.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty still falls short of universal membership, and while 88 States have adopted the Additional Protocol, 30 States parties have not yet concluded their comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, as required under the Treaty. UN ولا تزال معاهدة عدم الانتشار النووي تقصر عن تحقيق عضوية عالمية. ولئن كانت 88 دولة قد اعتمدت البروتوكول الإضافي، فإن 30 دولة من الدول الأطراف لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة الخاصة بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على نحو ما هو مطلوب بموجب المعاهدة.
    Our aim is to encourage countries which have not yet concluded cooperation and good-neighbourliness agreements and arrangements, including minority and border issues, to do so through a process of bilateral negotiation and regional round tables, the composition and agenda for which will have been freely chosen by the participating countries. 1.8. UN وهدفنا هو تشجيع البلدان التي لم تبرم بعد اتفاقات وترتيبات للتعاون وحُسن الجوار، بما فيها اتفاقات وترتيبات بشأن مسائل اﻷقليات ومسائل الحدود، على أن تفعل ذلك عن طريق عملية تتألف من مفاوضات ثنائية وموائد مستديرة إقليمية، تختار البلدان المشتركة تكوينها وجداول أعمالها بكل حرية.
    4. Also calls upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsResolution 2373 (XXII), annex. which have not yet concluded comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to that Treaty to do so, thereby satisfying the requirements of article 9(b) and annex II of the Treaty of Pelindaba when it enters into force; UN ٤ - تطلب إلى الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتلك المعاهدة أن تفعل ذلك، فتلبي بذلك الشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيﱢز النفاذ؛
    that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty to do so, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) of and annex II to the Treaty of Pelindaba when it enters into force; UN ٤ - تدعو الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٤( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ؛
    4. Calls upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. which have not yet concluded comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty to do so, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) and annex II to the Treaty of Pelindaba when it enters into force; UN ٤ - تطلب إلى الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٤( التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتلك المعاهدة أن تفعل ذلك، فتلبي بذلك الشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( من المرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيﱢز النفاذ؛
    I take this opportunity to urge those countries that have not yet concluded the Additional Protocol to do so at the earliest possible date. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أحث البلدان التي لم تبرم حتى الآن البروتوكول الإضافي، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We note that 13 Treaty Parties have not yet concluded a Comprehensive Safeguards Agreement, and we strongly urge these states to take the steps necessary to bring such agreements into force. UN ونلاحظ أن 13 طرفاً من الأطراف في المعاهدة لم تبرم حتى الآن اتفاق ضمانات شاملة، ونحث بقوة تلك الدول على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه الاتفاقات موضع التنفيذ.
    6. Urges all States that have not yet concluded a Comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol to do so as soon as possible, while implementing their provisions pending ratification; UN 6 - يحث جميع الدول التي لم تُبرم بعد اتفاقا للضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، مع تنفيذ أحكامهما في انتظار التصديق عليهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus