"have not yet ratified the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تصدق بعد على المعاهدة
        
    • لم تصادق بعد على المعاهدة
        
    • لم تصدق على المعاهدة بعد
        
    • لم تصادق على المعاهدة بعد
        
    We do hope that we will soon join those countries parties to the CTBT and that our effort will encourage others that have not yet ratified the Treaty. UN ونأمل أن ننضم قريبا إلى البلدان الأطراف في المعاهدة وأن تشجع جهودنا البلدان الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    We therefore appeal to those States which have not yet ratified the Treaty to do so urgently. UN ولهذا نناشد الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك فورا.
    We call upon all States to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty rapidly to ensure its entry into force, and welcome the determination of the member Governments of the group of eight that have not yet ratified the Treaty to do so at the earliest possible date. UN وندعو جميع الدول إلى التوقيع على وجه السرعة على معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية والتصديق عليها لكفالة دخولها بسرعة حيز النفاذ، ونرحب بتصميم الحكومات اﻷعضاء في مجموعة الثمانية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    However, its entry into force remains a distant goal, despite repeated calls upon all States that have not yet ratified the Treaty to do so without delay. UN بيد أن دخولها حيز النفاذ ما زال هدفا بعيدا، بالرغم من تكرار الطلب إلى جميع الدول التي لم تصادق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى المصادقة عليها دون إبطاء.
    Through his visits, Ambassador Ramaker will encourage those countries that have not yet ratified the Treaty to do so. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Sweden contributed to the project of the Center on International Cooperation of New York University, entitled " Treaty ratification by remaining Annex 2 States " . The project aims to find out how civil society perceives the Treaty, through discussions and studies carried out in the Annex 2 States that have not yet ratified the Treaty. UN ساهمت السويد في مشروع مركز التعاون الدولي التابع لجامعة نيويورك، المعنون " تصديق الدول المتبقية المدرجة بالمرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة " ويهدف المشروع إلى معرفة كيف ينظر المجتمع المدني إلى المعاهدة، عن طريق المناقشات والدراسات التي تجرى في دول المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    The African Group is convinced that the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by the remaining nuclear-weapon States that have not yet ratified the Treaty will contribute to its entry into force to bring into effect a comprehensive ban on nuclear test explosions. UN والمجموعة الأفريقية على اقتناع بأن التصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول المتبقية الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على المعاهدة سيسهم في بدء نفاذ المعاهدة بغية فرض حظر شامل على تفجيرات التجارب النووية.
    (g) Japan has encouraged countries that have not yet ratified the Treaty to do so by, for example, providing technical assistance in the field of earthquake monitoring technology for the establishment of the International Monitoring System. UN (ز) شجعت اليابان البلدان التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، وذلك مثلا بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي؛
    The Republic of Korea calls upon those States that have not yet ratified the Treaty -- in particular the remaining nine Annex 2 States -- to do so immediately and also stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the entry into force of the CTBT. UN وتناشد جمهورية كوريا الدول التي لم تصادق بعد على المعاهدة - لا سيما دول المرفق الثاني التسع المتبقية - أن تفعل ذلك فورا، كما تشدد على أهمية الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية إلى أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    The Philippines welcomes the Final Declaration of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in Vienna in September 2007, and calls on the few States that have not yet ratified the Treaty to do so as soon as possible. UN وترحب الفلبين بالبيان الختامي للمؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية، المعقود في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007، وتهيب بالدول القليلة التي لم تصادق بعد على المعاهدة أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The European Union calls for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon all States that have not yet ratified the Treaty to do so without delay and unconditionally, in particular the 13 States whose ratification is required for entry into force. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بالدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ويناشد جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك من دون تأخير أو شروط، ولا سيما الدول الـ 13 المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus