"have now" - Traduction Anglais en Arabe

    • لديك الآن
        
    • لدينا الآن
        
    • لدي الآن
        
    • أصبحت الآن
        
    • اﻵن من
        
    • باتت الآن
        
    • أما الآن فقد
        
    • اﻵن فعلا
        
    • عليها الآن
        
    • التي قد تكون لها الآن
        
    • الآن قد
        
    • لديّ الآن
        
    • بلدا الآن
        
    • بدأ اﻵن
        
    • أملك الآن
        
    You have now designer sperm and these simulated wombs. Open Subtitles لديك الآن مصمم الحيوانات المنوية وهذه الأرحام محاكاة.
    You came from nothing. It takes great ability to achieve what you have now. Open Subtitles جئت من لا شيء ؛يتطلب الأمر قدرة كبيرة لتحقيق ما لديك الآن
    We are acutely aware that we have now only 12 years to achieve the Millennium Development Goals. UN ونحن ندرك إدراكا قاطعا أنه ليس لدينا الآن سوى 12 سنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We could swing by there in this really cool boat I have now. Open Subtitles يمكن أن تأرجح هناك في هذا القارب بارد حقا لدي الآن.
    The fact that these materials have now become the object of international co-operation enhances transparency and confidence. UN وكون هذه المواد أصبحت الآن موضع تعاون دولي هو من الأمور التي تعزز الشفافية والثقة.
    The presidential elections in Guatemala have now gone through their first round. UN والانتخابات الرئاسية في غواتيمالا انتهت اﻵن من جولتها اﻷولى.
    He is pleased that his recommendations on electoral reform have now become part of the national agenda, including that of according an independent institutional status to the National Election Committee. UN ويعرب عن ارتياحه لأن توصياته بشأن الإصلاح الانتخابي باتت الآن جزءاً من البرنامج الوطني، بما فيها التوصية بمنح اللجنة الوطنية للانتخابات وضع المؤسسة المستقلة.
    Eleven States have now established an FIU and at least six FIUs are operational. UN أما الآن فقد أنشأت إحدى عشرة دولة وحدة استخبارات مالية، ودخل ما لا يقل عن ست وحدات منها طور العمل.
    But I warn you, their boosters make one to you have now... Open Subtitles لكني أحذّرك بطاريتهم الدافعة تجعل التى لديك الآن
    So you don't have to ask me any more questions. You have now the facts. Open Subtitles لذاليسعليكأنتسألنيأسئلة أكثر، لديك الآن الحقـائق
    So you take that feeling you have now Open Subtitles لذلك كنت تأخذ هذا الشعور لديك الآن
    Let me get hard evidence, because what we have now is just-- Open Subtitles دعني أحصل على دليل قاطع، لأن ما لدينا الآن هو فقط
    The only change we have now is on the item on nuclear disarmament. UN والتغيير الوحيد الذي لدينا الآن يتعلق بالبند الخاص بنزع السلاح النووي.
    After the summit, it will be impossible to build the kind of momentum that we have now. UN إذ بعد مؤتمر القمة، سيكون من المتعذر إيجاد الزخم الذي لدينا الآن.
    And it's the only creative outlet I have now that my life is one never-ending math equation. Open Subtitles إنها المخرج الإبداعي الوحيد لدي الآن بما أن حياتي معادله رياضيات غير منتهيه
    I'll stand a better chance than I have now. Open Subtitles سأحصل على فرصة افضل من تلك التي لدي الآن
    This is true, and I would go further and say that the MDGs have now virtually become international customary law. UN هذا صحيح، وسأذهب إلى أبعد من ذلك وأقول إن الأهداف الإنمائية للألفية أصبحت الآن بالفعل قانونا عرفيا دوليا.
    The arguments I have now heard from some delegations are different from what I heard when we had to take a decision with regard to mines. UN ولكن الحجج التي سمعتها اﻵن من بعض الوفود تختلف عما سمعته عندما كان علينا اتخاذ مقرر بشأن اﻷلغام.
    In that sense, the proposition that poverty is the deprivation of basic capabilities is perfectly justified and links in quite a straightforward manner to the deprivation of certain basic freedoms which have now been accepted as human rights such as the right to food, the right to health, the right to education and the right to an adequate standard of living. UN وبهذا المعنى، يكون الافتراض القائل بأن الفقر هو الحرمان من القدرات الأساسية هو افتراض مبرر تماماً ويتصل بشكل مباشر تقريباً بالحرمان من بعض الحريات الأساسية التي باتت الآن مقبولة على أنها من حقوق الإنسان مثل الحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في التعليم والحق في مستوىً معيشي لائق.
    All rule 11 bis cases have now been transferred to States of the region and are completed cases. UN أما الآن فقد أحيلت جميع القضايا المتصلة بالقاعدة 11 مكرراً إلى دول المنطقة واكتمل إنجازها.
    As sanctions have now become more frequent, the resulting problem of economic losses by third countries cannot be ignored, as, in fact, it now is. UN وبالنظر إلى التزايد الحاصل اﻵن في فرض الجزاءات، لم يعد من المستطاع تجاهل مشكلة الخسائر الاقتصادية التي تتكبدها نتيجة لها أطراف ثالثة، وهو ما يحدث اﻵن فعلا.
    This is the deed to Whitehall, which I have now signed over to you. Open Subtitles هذا هو عقد ويتهال التي وقعت عليها الآن لك
    Nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing the rights indigenous peoples have now or may acquire in the future. A45 UN ليس في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يقلل أو يلغي الحقوق الحالية أو المقبلة للشعوب الأصلية التي قد تكون لها الآن أو تحصل عليها في المستقبل.
    After four years of intergovernmental negotiations, perhaps we have now done sufficient talking. UN وبعد أربعة أعوام من المفاوضات الحكومية الدولية، أحسبنا الآن قد تكلمنا بما فيه الكفاية.
    I think you will be able to tell what I have now. Open Subtitles أعتقد أنّك ستكون قادراً على إخباري بما لديّ الآن.
    Some 34 countries have now developed specific national plans of action for OVC, an increase from 16 in 2004. UN ووضع نحو 34 بلدا الآن خطط عمل وطنية محددة للأطفال الأيتام والضعفاء، بالمقارنة مع 16 بلدا في عام 2004.
    In Southern and Eastern Africa, a number of joint ventures involving several countries have now taken off. UN ففي أفريقيا الجنوبية والشرقية، بدأ اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة التي تضم عدة بلدان.
    They're from memory. Memory is all I have now that I don't have a view. Open Subtitles رسمتُهم من الذاكرة، الذاكرة هي كل ما أملك الآن لأنني ليس لديّ منظر أنظر إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus