"have often" - Traduction Anglais en Arabe

    • كثيرا ما
        
    • كثير من الأحيان
        
    • وكثيرا ما
        
    • كثيراً ما
        
    • أحيان كثيرة
        
    • فكثيرا ما
        
    • وكثيراً ما
        
    • وغالبا ما
        
    • غالباً ما
        
    • أغلب الأحيان
        
    • غالبا ما
        
    • وغالباً ما
        
    • معظم اﻷحيان
        
    • غالب الأحيان
        
    • في أغلب اﻷحيان
        
    In our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action. UN إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي.
    Such measures have often been resorted to in other instances as well. UN وهذه التدابيــــر كثيرا ما تم اللجوء إليها في حالات أخرى أيضا.
    Local representatives have often participated in the discussions during my country missions. UN وفي كثير من الأحيان كان ممثلون محليون يشاركون في المناقشات في أثناء زياراتي القطرية.
    Agreements negotiated by the Organization have often provided a context within which other actors could also be involved. UN وكثيرا ما وفرت الاتفاقات التي تفاوضت بشأنها المنظمة السياق الذي يتيح أيضا مشاركة العناصر الفاعلة اﻷخرى.
    However, they have often been accused of being artificial and expensive without contributing to the local economy. UN غير أن هذه المؤسسات كثيراً ما اتهمت بأنها مصطنعة ومكلفة ولا تسهم في الاقتصاد المحلي.
    Our efforts to collaborate on Rio commitments have often been hindered by sterile debates about relative gains. UN وفي أحيان كثيرة أعاقت المناقشــات العقيمة بشأن المكاسب النسبية جهودنا للتعاون على تنفيذ التزامات ريو.
    Discussions have usually been open and constructive, however, agreements have often not been followed through within the administration. UN وكانت المناقشات عموما صريحة وبنﱠاءة. بيد أنه كثيرا ما بقيت الاتفاقات دون تنفيذ من جانب اﻹدارة.
    During this period, women have often held ministerial posts in the foreign policy organs of the Kyrgyz Republic. UN وخلال هذه الفترة، كثيرا ما شغلت المرأة مناصب وزارية في أجهزة السياسة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان.
    The Special Representative nevertheless regrets that Governments have often failed to respond in a manner that is conducive to cooperation and dialogue. UN ومع ذلك، تأسف الممثلة الخاصة لأن بعض الحكومات كثيرا ما لم تقم بالرد بطريقة يمكن أن تفضي إلى التعاون والحوار.
    I have often communicated with them in preparing my visits. UN وكنت في كثير من الأحيان أتصل بها من أجل الإعداد لزياراتي.
    Such statements have often been made in response to perceived terrorist threats but they have also come as a response to widespread looting, to a high incidence of armed robberies, or to an epidemic of drug abuse. UN وجاءت تلك البيانات في كثير من الأحيان رداً على أخطار إرهابية تم استشعارها ولكنها جاءت أيضاً رداً على أعمال نهب شاملة وعلى ارتفاع وتيرة حدوث عمليات السطو المسلح وعلى وباء الإدمان على المخدرات.
    As a result, the rights of trafficked persons and the human rights violations, which are both a cause and consequence of trafficking, have often been neglected. UN ونتيجة لذلك، تهمل في كثير من الأحيان حقوق الأشخاص المتاجر بهم ويجري التغاضي عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تتسبب في الاتجار وتترتب عليه.
    The social sectors have often taken a rather weak stance by not trying to push their agendas. UN وكثيرا ما كانت القطاعات الاجتماعية تتخذ موقفا ضعيفا الى حد ما بعدم محاولتها دفع برامجها.
    The threats posed by cyberwarfare have often been underestimated, since, fortunately, they have not as yet resulted in the loss of any lives. UN وكثيرا ما جرى التقليل من شأن الهجمات في الفضاء الحاسوبي لأنها، لحسن الحظ، لم تؤد حتى الآن إلى خسائر في الأرواح.
    Furthermore, laws establishing coordinating structures have often not been operationalized through the adoptions of rules and regulations. UN وعلاوة على ذلك، فإن القوانين التي أنشئت بموجبها هياكل التنسيق كثيراً ما لم يجر تفعيلها من خلال اعتماد قواعد ولوائح.
    The Panel notes that Ministers have often not been present in the country during critical decision-making periods. UN ويلاحظ الفريق أن الوزراء كانوا في أحيان كثيرة خارج البلد خلال فترات اتخاذ قرارات هامة.
    Regarding the former, civil affairs officers have often intervened to ensure that such disputes are resolved amicably. UN وفيما يتعلق بالمشكلة الأولى، فكثيرا ما يتدخـل موظفو الشؤون المدنية لضمان تسوية هذه المنازعات سلميا.
    These programmes have often been very effective in achieving their specific objectives. UN وكثيراً ما تكون هذه البرامج فعالة للغاية في تحقيق أهدافها المحددة.
    United Nations Volunteers have often been solicited to fill in the gap and meet the need for counselling staff. UN وغالبا ما يُطلب من متطوعي الأمم المتحدة سد هذا النقص وتلبية احتياجات الموظفين في مجال المؤازرة النفسية.
    Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. UN فأسعار الشحن غالباً ما كانت ترتفع بدرجة أقل بكثير، نظراً لأن مستواها تحدده أيضاً عدة عوامل غير تكاليف الوقود.
    But then, I have often wondered about the activities of Open Subtitles لكن بعد ذلك، اتسائل في أغلب الأحيان حول نشاطات
    Mothers of male Confessors have often thought as you do. Open Subtitles الأمهات من المؤمنات غالبا ما فكرن في هذا الأمر
    Funds have often been redistributed to those with higher incomes, and have thus created distorted incentives. UN وغالباً ما أُعيد توزيع الأموال على الجهات ذات الدخل الأعلى، مما أنشأ حوافز مشوهة.
    Such data have often been obtained from observing networks established for purposes other than climate. UN وتم الحصول على هذه البيانات في معظم اﻷحيان من شبكات المراقبة المنشأة ﻷغراض غير مناخية.
    Manual forest workers in the region have often received only rudimentary training. UN وفي غالب الأحيان يحصل عمال الغابات اليدويون في المنطقة على تدريب بدائي.
    Although widely adopted, policies of economic diversification have often met with only limited success. UN وبالرغم من أن سياسات التنويع الاقتصادي تتبع على نطاق واسع فإنها لم تحقق في أغلب اﻷحيان إلا نجاحا محدودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus