"have pledged themselves" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد تعهدت
        
    • قد أخذت على نفسها
        
    In Goal 2 of the Millennium Development Goals, the nations of the world have pledged themselves to achieve universal primary education. UN وكانت دول العالم قد تعهدت بتعميم التعليم الابتدائي في الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recalling also that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تذكﱢرأيضا بأن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد تعهدت بأ، تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تذكر بأن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد تعهدت بأن تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي،
    Recalling that all States have pledged themselves to promote and encourage universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها عهدا بتعزيز وتشجيع احترام كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    " Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد أن الدول اﻷعضاء باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد أخذت على نفسها عهدا أن تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تشير إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قد تعهدت بأن تعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي،
    Underlining the importance of promoting understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of religion, belief, culture and language, and recalling that all States have pledged themselves under the Charter to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف أديانهم ومعتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم، وإذ تذكر بأن الدول جمعاء قد تعهدت بموجب الميثاق بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتقيد بها في العالم أجمع دون تمييز بسبب العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين،
    Underlining the importance of promoting understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of religion, belief, culture and language, and recalling that all States have pledged themselves under the Charter of the United Nations to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف أديانهم ومعتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم، وتذكر بأن الدول جمعاء قد تعهدت بموجب الميثاق بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها على نطاق العالم لفائدة الجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    " Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms " ; UN " إذ تشير إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي " ؛
    Underlining the importance of promoting understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of religion, belief, culture and language, and recalling that all States have pledged themselves under the Charter to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف أديانهم ومعتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم، وإذ تذكر بأن الدول جمعاء قد تعهدت بموجب الميثاق بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها للناس جميعا على نطاق العالم دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تشير إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تشير الى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١٤(، قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مــع اﻷمم المتحدة، علـى تعزيز احتــرام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تشير إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recalling also that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, 6/ Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦(، قد تعهدت بأن تحقـق، بالتعـاون مـع اﻷمـم المتحــدة، تعزيـز الاحتـرام العالمـي لحقـوق اﻹنسـان والحريـات اﻷساسيــة ومراعاتها،
    Recalling that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN إذ تشير إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٨٩(، قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، على تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على الصعيد العالمي،
    Recalling also that, by adopting the Universal Declaration of Human Rights, 1/ Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تشير أيضا إلى أن الدول اﻷعضاء، باعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، قد تعهدت بأن تحقـق، بالتعـاون مـع اﻷمـم المتحــدة، تعزيـز الاحتـرام العالمـي لحقـوق اﻹنسـان والحريـات اﻷساسيــة ومراعاتها،
    13. The Universal Declaration of Human Rights, which is itself based on the obligations of the Charter, recalls in its preamble that: " Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms. " UN 13- ثمة إشارة في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المرتكِز على الالتزامات الواردة في الشرعة، إلى أن " الدول الأعضاء قد تعهدت بالعمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة، على ضمان تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية " .
    Recalling that all States have pledged themselves to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها عهدا بتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recalling that all States have pledged themselves in the Charter of the United Nations to promote and encourage universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير الى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها في ميثاق اﻷمم المتحدة عهدا بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمــي دون تمييــز بسبب العــرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عهدا بتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمــي، دون تمييــز بسبب العــرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus