We have also been implementing the four pillars of the Global Strategy through measures that have proven effective in combating terrorism. | UN | ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب. |
In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. | UN | وخلال سنوات من الخبرة في هذا الميدان، وضعت الأمم المتحدة ممارسات أثبتت فعاليتها. |
What reforms in the policy or business environment have proven effective practices in breaking new ground and creating a more conducive environment for entrepreneurship? | UN | ما هي الإصلاحات التي أثبتت فعاليتها في مجالي السياسات أو بيئة المشاريع التجارية لفتح آفاق جديدة وتهيئة بيئة ملائمة أكثر لتنظيم المشاريع؟ |
(i) What measures and practices have proven effective in ensuring the safety of witnesses in the process of giving testimony? | UN | `1` ما هي التدابير والممارسات التي ثبتت فعاليتها في ضمان سلامة الشهود إبَّان عملية الإدلاء بالشهادة؟ |
The flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol have proven effective for providing incentives for reducing greenhouse gas emissions, and Israel's national policies are tailored to attract projects in sustainable fields. | UN | ولقد ثبتت فعالية آليات المرونة التي يتضمنها بروتوكول كيوتو في توفير الحوافز لخفض انبعاثات غازات الدفيئة، وقد وُضعت سياسات إسرائيل الوطنية لجذب المشاريع في الميادين المستدامة. |
Special women's police stations, generally staffed with multidisciplinary female teams equipped to meet the many needs of victims of violence against women, have proven effective in combating the traditional failings of the police in addressing domestic violence. | UN | ٧٣١ - إن مراكز الشرطة الخاصة للنساء، المزودة عموما بأفرقة نسائية متعددة الاختصاصات لتلبية الاحتياجات العديدة لضحايا العنف ضد النساء، أثبتت فاعليتها في التغلب على جوانب القصور التقليدية في الشرطة في معالجة العنف اﻷسري. |
In Papua New Guinea, for example, this approach includes a national policy, a juvenile justice act, a monitoring mechanism and capacity-building, measures which have proven effective in decreasing the number of children deprived of liberty. | UN | ففي بابوا غينيا الجديدة على سبيل المثال، يتضمن هذا النهج سياسة وطنية قانونا لعدالة الأحداث وآلية للرصد وبناء القدرات، وهي تدابير أثبتت فعاليتها في تخفيض عدد الأطفال المحرومين من الحرية. |
To accelerate progress, it is also necessary to focus on sharing best practices and scaling up of models that have proven effective. | UN | ومن أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز، من الضروري أيضا التركيز على تشاطر الممارسات المثلى وتوسيع النماذج التي أثبتت فعاليتها. |
Initiatives that have proven effective in emergencies, such as the introduction of child-friendly learning spaces and an emphasis on psychosocial services for schoolchildren, might also be useful in regular programmes. | UN | وقد تكون المبادرات التي أثبتت فعاليتها في حالات الطوارئ، مثل إنشاء أماكن تعليم رفيقة بالأطفال والتأكيد على الخدمات النفسية لأطفال المدارس، مفيدة أيضا في البرامج العادية. |
As actors with an increasingly important role in international affairs and having contributed to the work of the United Nations in many areas, regional organizations have proven effective in helping address many regional and global issues. | UN | إن المنظمات الإقليمية، بوصفها أطرافا فاعلة تقوم بدور متزايد الأهمية في الشؤون الدولية، وتسهم في العديد من جوانب عمل الأمم المتحدة، قد أثبتت فعاليتها في المعاونة على معالجة العديد من القضايا الإقليمية والعالمية. |
37. As evidenced by the continuing high demand, the United Nations has developed practices over the years that have proven effective in assisting Member States to conduct credible, periodic and genuine elections. | UN | 37 - كما يتضح من استمرار ازدياد الطلب، فقد طورت الأمم المتحدة عبر السنين ممارسات أثبتت فعاليتها في مساعدة الدول الأعضاء في إجراء انتخابات موثوقة دورية ونزيهة. |
Delegates will be asked to comment upon initiatives they have undertaken either nationally or collectively and in partnership with neighbours across the region to strengthen cross-border cooperation, and to share information and experiences as well as on countermeasures that have proven effective. | UN | وسوف يُطلب إلى المندوبين أن يعلّقوا على المبادرات التي يتخذها المشاركون على المستوى الوطني أو على المستوى الجماعي وبالتشارك مع بلدان مجاورة في أرجاء المنطقة من أجل تعزيز التعاون عبر الحدود، وأن يتبادلوا المعلومات ويتشاركوا في التجارب والتدابير المضادة التي أثبتت فعاليتها. |
Switzerland intends to rely on the Durban Declaration and Programme of Action, as well as on the outcome document of the Durban Review Conference in order to assess the existing measures, to enhance those which have proven effective and to develop new measures where necessary. | UN | وتعتزم سويسرا الاعتماد على إعلان وبرنامج عمل ديربان، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، من أجل تقييم التدابير الحالية، وتعزيز تلك التي أثبتت فعاليتها ووضع تدابير جديدة حيثما لزم الأمر. |
Who are the groups responsible for this trafficking; what initiatives have proven effective against them; what tools or procedures do law enforcement agencies need to be more effective and what proposals have they for future strategies to combat them. | UN | فمن هي المجموعات المسؤولة عن هذا الاتجار؛ وما هي المبادرات التي أثبتت فعاليتها في مكافحة هذه المجموعات؛ وما هي الأدوات أو الاجراءات التي تحتاج إليها أجهزة انفاذ القوانين لكي تكون أكثر فعالية؛ وما هي الاقتراحات التي لديها بشأن الاستراتيجيات القادمة لمكافحة هذه المجموعات. |
Specific interventions that have proven effective in promoting healing and transformation among survivors are related to the use of edutainment techniques and the creation of solidarity and support groups where women can have a voice to make their needs and priorities acknowledged and respected. | UN | والتدخلات المحددة التي أثبتت فعاليتها في تعزيز البُرء والتحول بين الناجيات من ضحايا العنف هي تدخلات تتعلق باستخدام طرائق التعليم عن طريق الترفيه وإنشاء مجموعات التضامن والدعم التي يمكن للمرأة من خلالها أن تُسمع صوتها فيتحقق الاعتراف باحتياجاتها وأولوياتها وتحظى هذه الاحتياجات والأولويات بالاحترام. |
(ii) What are the main challenges faced in relocating witnesses? What are the main challenges faced in changing the identity of witnesses? What good practices exist in this field? What measures and provisions have proven effective in ensuring the confidentiality of information related to witnesses under a witness protection programme? | UN | `2` ما هي التحديات الرئيسية التي تعترض تغيير محل إقامة الشهود؟ وما هي التحديات الرئيسية التي تعترض تغيير هويتهم؟ وما هي الممارسات الحسنة الموجودة في هذا الميدان؟ وما هي التدابير والأحكام التي ثبتت فعاليتها في ضمان سرية المعلومات المتصلة بالشهود في إطار برنامج حماية الشهود؟ |
Member States have an obligation to give serious consideration to those commitments, to review what has been achieved and to reaffirm that political commitment by developing new actions, when and where required, as well as to deepen the reach of interventions that have proven effective and efficient. | UN | والدول الأعضاء ملزَمة بأن تولي اعتبارا جديا لتلك الالتزامات وأن تستعرض ما تم تحقيقه وأن تعيد تأكيد تلك الالتزامات السياسية عن طريق وضع إجراءات جديدة، حيثما وكلما دعت الحاجة إلى ذلك، وبأن توسّع نطاق التدخلات التي ثبتت فعاليتها وكفاءتها. |
(ii) What practices and techniques have proven effective in the detection and identification of fraudulent travel and identity documents, by law enforcement officers and by forensic science laboratories? | UN | `2` ما هي الممارسات أو الأساليب التي ثبتت فعاليتها في التعرُّف على وثائق السفر والهوية المزورة وكشفها،() من قبل موظفي إنفاذ القانون وفي مختبرات التحاليل الجنائية؟ |
While prevention programmes consisting of AIDS education, condom promotion, needle exchange and drug treatment have proven effective, strong political determination is now needed in order to apply energetic prevention measures and reach out to marginalized people and their partners. III. Socio-economic impacts of HIV/AIDS | UN | وبينما ثبتت فعالية برامج الوقاية التي تُعنى بتثقيف الناس في مجال الإيدز، وترويج استخدام الواقي الذكري، وتبادل الحقن، والعلاج من المخدرات، فإن الأمر يستلزم الآن إرادة سياسية قوية بهدف تنفيذ تدابير وقائية فعالة ومد يد العون إلى السكان المهمشين وشركائهم. |
40. Area licensing, road pricing and parking charge schemes, such as those applied in Singapore, London and Paris, have proven effective in terms of reducing urban vehicular traffic. | UN | 40 - وقد ثبتت فعالية خطط الترخيص حسب المناطق وتسعير استخدام الطرق وأماكن الوقوف، مثل الخطط المطبقة في سنغافورة ولندن وباريس، من حيث تخفيف حركة مرور المركبات في المناطق الحضرية. |
41. Policies to redress inequalities can take several forms, such as temporary " special measures " or programmes for vulnerable groups (such as minorities, women, children or civilian victims of war) who have been particularly discriminated against, or an emphasis on social policies, which have proven effective and more beneficial to growth than macroeconomic policies, in the immediate aftermath of a conflict. | UN | 41- وتأخذ سياسات إصلاح أوجه عدم المساواة أشكالاً عديدة، مثل " التدابير الخاصة " المؤقتة()، أو برامج خاصة بالمجموعات الضعيفة (مثل الأقليات أو النساء أو الأطفال أو ضحايا الحرب من المدنيين) التي تتعرض للتمييز بشكل خاص، أو التأكيد على السياسات الاجتماعية التي أثبتت فاعليتها وفائدتها الكبيرة في تحقيق النمو أكثر من السياسات المتصلة بالاقتصاد الكلي، في الفترة التي تحلّ مباشرة بعد حالات الصراع(). |