"have published" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشرت
        
    • ونشرت
        
    • وقد نشر
        
    • نشرنا
        
    Ten least developed countries have published reports concerning revenues from mining activities. UN وقد نشرت عشرة من أقل البلدان نمواً تقارير بشأن إيرادات أنشطة التعدين.
    Various United Nations entities have published methodological material which can provide useful guidance in the promotion and protection of the rights of minorities. UN وقد نشرت هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة مواد منهجية من شأنها أن تقدم إرشاداً مفيداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    On the basis of these decrees the different education administrations have published regulations establishing and regulating the progression of each subject taught in schools under their authority. UN وعلى أساس هذه المراسيم نشرت الإدارات التعليمية المختلفة لوائح تنظم التدرج في كل موضوع يدرس في المدارس الخاضعة لسلطتها.
    Some international organizations have published data on FDI, but they are generally rough estimates. UN ونشرت بعض المنظمات الدولية بيانات عن الاستثمار المباشر الأجنبي، ولكنها في الإجمال مجرد تقديرات.
    NGOs and NGO coalitions in donor countries have published reports on the performance of their countries' bilateral aid programmes. UN ونشرت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة تقارير بشأن أداء برامج المساعدة الثنائية اﻷطراف التابعة لبلدانها.
    A number of authors have published data showing in broad terms the energy and material savings gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات تبين بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    They have published 99 journals in English. UN فقد نشرت 99 مجلة دورية باللغة الإنكليزية.
    The Norwegian authorities have published the final grades of Norwegian pupils in lower secondary and upper secondary schools since 2002. UN نشرت السلطات النرويجية بيان الدرجات النهائية للتلاميذ النرويجيين في المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية منذ عام 2002.
    Furthermore, the Armed Forces have published a number of studies regarding humanitarian law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت القوات المسلحة الوطنية عددا من الدراسات المتعلقة بالقانون الإنساني.
    To date, 1,181 organizations at the global, regional and national levels have published information on their activities on the website. UN وحتى الآن، نشرت 181 1 منظمة على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية معلومات عن أنشطتها على الموقع الشبكي.
    On the occasion of the 50 " anniversary of the UN, we have published three special books: UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، نشرت المؤسسة ثلاثة كتب:
    Many newspapers have published interviews with inhabitants of the camp who escaped when the siege was over. UN نشرت العديد من الصحف لقاءات مع الناجين من سكان المخيم بعد رفع الحصار عنه.
    Enterprises have published an increasing number of environmental reports over the last 10 years. UN وقد نشرت المؤسسات عدداً متزايداً من التقارير على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    Since 1996 the Togolese armed forces have published three manuals on the law of armed conflict. UN ومنذ عام 1996، نشرت القوات المسلحة التوغوية ثلاثة أدلة بشأن قانون النزاعات المسلحة.
    Some governments have published estimates of the resources devoted to archives management. UN وقد نشرت بعض الحكومات تقديرات للموارد المخصصة لإدارة السجلات.
    We have published more classified documents than the rest of the world press combined. Open Subtitles لقد نشرت وثائق سرية أكثر من بقية الصحافة العالم مجتمعة.
    ECA and ESCWA have published directories and studies in cooperation with non-governmental youth organizations. UN ونشرت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أدلة ودراسات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية للشباب.
    118. Several UNICs have published adaptations of the Universal Declaration of Human Rights for children in local languages. UN 118- ونشرت عدة دوائر إعلام تابعة للأمم المتحدة نسخاً مكيفة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان للأطفال باللغات المحلية.
    Various human rights organizations, including Israeli organizations, have published reports proving that successive Israeli Governments have had a premeditated policy of easing the Arab population out of the Holy City. UN ونشرت مؤسسات عدة تعمل في حقل حقــوق اﻹنســان، ومنها إسرائيلية، دراسات وافية تؤكد على تعمد الحكومــات اﻹسرائيلية المتتالية، التهجير الصامت للسكان العرب في المدينة المقدســة.
    India, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and the Republic of Korea have published the results of their surveys; in addition, India, Mongolia and the Lao People's Democratic Republic organized user forums to disseminate the survey findings and discuss their policy implications. UN ونشرت جمهورية كوريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال والهند نتائج استقصاءاتها. وبالإضافة إلى ذلك، نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والهند منتديات للمستعملين بغية نشر نتائج الاستقصاءات ومناقشة ما يترتب عليها من تأثيرات على السياسات العامة.
    Various authors have published data in broad terms about the energy and material savings to be gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    Various authors have published data in broad terms about the energy and material savings to be gained from retreading. UN وقد نشر عدد من المؤلفين بيانات توضح بعبارات عامة الوفورات التي تتحقق في المواد والطاقة نتيجة للتجديد.
    We have published a palliative care action plan, which covers every step in the palliative care process. UN لقد نشرنا خطة عمل للرعاية التسكينية تغطي جميع الخطوات في عملية الرعاية التسكينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus