"have received a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقيت رسالة
        
    In fact, it is all of six months since I have received a letter or a check. Open Subtitles وفي الواقع، كان ذلك من ستة أشهر منذ أن تلقيت رسالة اخر رساله .أو شيك
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have received a letter from the Chairman of the Group of African States informing the Commission that the Group has endorsed Benin as its Vice-Chairman. UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجموعة الدول الأفريقية يبلغ فيها الهيئة بأن المجموعة اعتمدت بنن نائبا للرئيس ممثلا للمجموعة.
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN كما تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن هذا نصها:
    In this connection, I would like to inform the General Assembly that I have received a letter from the Permanent Mission of the People's Republic of China informing me that it wishes to become a sponsor of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلع الجمعية العامة على أنني تلقيت رسالة من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية تبلغني فيها بأنها ترغب في أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    I would like to inform you that I have received a letter from Ambassador Gordan Markotić, the Permanent Representative of Croatia, who is currently the President of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN أود أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سفير كرواتيا، السيد غوردان ماركوتيتش، الذي يرأس حالياً أمانة اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Since you're both here, now is as good a time as any to tell you that I have received a letter from my wife Open Subtitles ،بما أنكما هنا ...فالآن هو أمثل وقت لأخبركما بأني تلقيت رسالة من زوجتي...
    I would now go on to making my concluding remarks, but before that, may I inform the Conference that I have received a letter from Ambassador Amorim of Brazil in which he shares with me the sad news of the passing away of a former and dear colleague, Ambassador Celso Antonio de Sousa e Silva. UN وسأنتقل الآن إلى الإدلاء بملاحظاتي الختامية، ولكن اسمحوا لي قبل ذلك أن أحيط المؤتمر علماً بأنني قد تلقيت رسالة من سفير البرازيل السيد أموريم، يبلغني فيها النبأ المحزن، نبأ وفاة زميل قديم وعزيز، هو السفير السيد شلسو أنطونيو دي سوزا إي سيلفا.
    I must inform the Council that I have received a letter dated 2 November from the Permanent Representative of Iraq which implicitly threatens the safety of this aircraft. UN ولا بد لي من أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر من الممثل الدائم للعراق تلمح إلى تهديد ضمني لسلامة هذه الطائرة وأرفق طيه تلك الرسالة لعلمكم.
    I am now in a position to inform you that I have received a letter from His Excellency Mr. Ung Huot and His Excellency Samdech Hun Sen, providing me with assurances concerning the forthcoming elections and the security and safety of returning political leaders, as well as regarding their participation in political activities, and expressing readiness for the United Nations to monitor implementation. UN وبوسعي اﻵن أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سعادة السيد أونغ هوت وسعادة السيد سامدك هن سن تتضمن تأكيدات لي بشأن الانتخابات القادمة وكذلك بشأن أمن وسلامة الزعماء السياسيين، وأيضا بشأن مشاركتهم في اﻷنشطة السياسية، مع اﻹعراب عن الاستعداد لقيام اﻷمــم المتحدة بمراقبة عملية التنفيذ.
    Last but not least, I would like to inform you that I have received a letter, dated 26 September 1996, from the Chairman of the Fifth Committee regarding a proposed medium-term plan for the period 1998-2001, which is contained in document A/51/6. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أبلغكم بأنني تلقيت رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر، مــن رئيس اللجنــة الخامسة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١، والتي ترد في الوثيقة A/51/6.
    2. I have received a letter dated 26 September 1993, jointly signed by His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister, and His Excellency Mr. Hun Sen, Second Prime Minister, of the Royal Government of Cambodia. UN ٢ - وقد تلقيت رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تحمل توقيع كل من سمو اﻷمير نوردوم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول، ومعالي السيد هون سن، رئيس الوزراء الثاني لحكومة كمبوديا الملكية.
    The President: I have received a letter from the representative of the Central African Republic, in which he requests to participate in this meeting. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): لقد تلقيت رسالة من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    The President (interpretation from Spanish): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Angola in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيـس )ترجمــة شفوية عــن الاسبانية(: أود أن أبلــغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل أنغولا يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Sierra Leone in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل سيراليون يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    The President (interpretation from Spanish): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Croatia, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل كرواتيا يطلب فيها دعوته للاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Croatia, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيس )ترجمــــة شفويــــة عن الانكليزية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة مــــن ممثل كرواتيا يطلب فيهـــــا دعوته للاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Bosnia and Herzegovina, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل البوسنة والهرسك، يطلب فيها دعوته للاشتراك في مناقشة البنــد المـدرج فــي جــدول أعمال المجلس.
    The President (interpretation from French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Croatia in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة من ممثل كرواتيا يطلب فيهـــا دعوته للاشتراك في مناقشة البند المدرج في جدول أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus