"have reported" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفادت
        
    • وأبلغت
        
    • أبلغت عن
        
    • وقد أبلغت
        
    • وقد أفادت
        
    • قدمت تقارير
        
    • وأفاد
        
    • وقد أبلغ
        
    • وقد أفاد
        
    • تكون قد أبلغت
        
    • أبلغوا عن
        
    • فقد أفادت
        
    • التي أبلغت عنها
        
    • قدمت تقاريرها
        
    • فقد أبلغت
        
    Several economies have reported positive results from the implementation of that measure. UN وأفادت عدة اقتصادات بأنها حققت نتائج إيجابية من تنفيذ هذا التدبير.
    Girls as young as 12 years old have reported becoming sex workers following a rape, by a boyfriend, who later abandoned them. UN وأفادت فتيات بلغن من العمر 12 عاما أنهن أصبحن مشتغلات بالجنس عقب وقوعهن ضحية اغتصاب من صديق، هجرهن بعد ذلك.
    Both companies and communities have reported incidents of violence between rubber thieves, company security and community members. UN وأبلغت الشركات والمجتمعات المحلية عن وقوع أحداث عنف بين لصوص المطاط وأفراد أمن الشركات والأهالي.
    I have reported on these measures in more detail above. UN وقد أبلغت عن هذه التدابير بمزيد من التفصيل أعلاه.
    More than 60 Member States have reported such manufacturing activity to date. UN وقد أفادت أكثر من 60 دولة عضوا بوجود أنشطة صنع من هذا القبيل حتى تاريخه.
    States have reported to every Preparatory Committee and Review Conference since 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. UN وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية.
    UNFPA country offices have reported several initiatives at the local level to improve the stewardship of resources. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق باتخاذ العديد من المبادرات على الصعيد المحلي لتحسين الإشراف على الموارد.
    UNFPA offices have reported active participation and contribution to United Nations working groups for joint initiatives and products. UN وأفادت مكاتب الصندوق بالاشتراك والإسهام الفعالين في أفرقة عمل الأمم المتحدة المنشأة لأجل المبادرات والمنتجات المشتركة.
    Both missions have reported an improvement in the overall security situation, although sporadic episodes of ethnically motivated violence still occur. UN وأفادت كلتا البعثتين تحسنا في الحالة اﻷمنية بصفة عامة، وإن كانت حوادث متفرقة بدافع إثني ما زالت تحدث.
    In addition, two States parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    In addition, two States Parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    The authorities in Japan have reported the sum of manufactured and imported HBCD to be 2,744 tonnes in 2008. UN وأبلغت السلطات في اليابان عن أن إجمالي الكميات المصنعة والمستوردة من هذه المادة هو 744 2 طناً في عام 2008.
    All 18 States that have reported on the import and export of weapons have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وكل الدول الثماني عشرة التي أبلغت عن صادرات وواردات الأسلحة اتخذت خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    Many of the Parties which have reported large removals by sinks in 1990 have also predicted that these will increase. UN وكثير من اﻷطراف التي أبلغت عن عمليات إزالة كبيرة عن طريق المصارف في عام ٠٩٩١ تنبأت أيضاً بازدياد هذه العمليات.
    Only four countries have reported saury landings to FAO. UN وقد أبلغت أربعة بلدان فقط منظمة الأغذية والزراعة عن عمليات تفريغ مصيد من سمك السوريس.
    The results of life cycle testing have reported an operational life of over one million cycles. UN وقد أفادت نتائج اختبار دورة العمر عن عمر تشغيلي يزيد عن مليون دورة.
    States have reported to every Preparatory Committee and Review Conference since 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    Several UNFPA country programmes have reported support to male involvement on reproductive health. UN وأفاد العديد من البرامج القطرية للصندوق عن دعم مشاركة الذكور في مجال الصحة الإنجابية.
    Observers have reported that 100 per cent of the chlorine gas received by the water authorities was observed at the warehouse and project site level. UN وقد أبلغ المراقبون أن نسبة ١٠٠ في المائة من غاز الكلورين المسلم إلى سلطات المياه قد روقبت على مستوى المخازن والمشاريع.
    Staff at the clinic have reported a high demand from women for contraception. UN وقد أفاد العاملون في العيادة عن وجود طلب شديد من النساء على وسائل منع الحمل.
    1. To note with appreciation that [x] Parties out of the [y] that should have reported data for 2005 have done so, and that [z] of those Parties reported their data by 30 June 2005 in conformance with decision XV/15; UN 1 - يشير مع التقدير إلى أن [x] طرفا من أصل [y] طرفا التي ينبغي أن تكون قد أبلغت بيانات عن 2005 قد فعلت ذلك وأن [z] طرفا من تلك الأطراف أبلغت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2005 طبقا للمقرر 15/15؛
    They have reported widely on all these violations, and have effectively opposed attempts to limit freedom of expression. UN كما أبلغوا عن هذه الانتهاكات على نطاق واسع، وعارضوا بصورة فعلية محاولات الحد من حرية التعبير.
    In addition, two signatories have reported or have been reported contaminated by cluster munitions. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    In most cases, Governments have reported the figures in the tables presented below on the basis of the United Nations standardized instrument for reporting military expenditures. UN والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، باستخدام أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    States that have reported in previous years but not yet this year can still submit their reports to the Secretariat. UN وبوسع الدول التي قدمت تقاريرها في سنوات سابقة ولكن لم تقدم تقريرها عن هذه السنة حتى الآن أن تقدم تقريرها إلى الأمانة العامة.
    More than 60 States from all regions have reported the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN فقد أبلغت أكثر من 60 دولة من جميع المناطق عن صنع منشّطات أمفيتامينية بصورة غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus