The Government estimates that 2.3 million internally displaced persons have returned to their homes, while another 1.4 million remain displaced. | UN | وتقدر الحكومة أن 2.3 من ملايين المشردين داخليا عادوا إلى ديارهم وما زال مشردا 1.4 من ملايين الناس. |
The Committee finally notes that a large number of Tamil refugees have returned to Sri Lanka in recent years. | UN | وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة. |
We have been extremely generous with those who have been demobilized and extremely severe with the 7 per cent who have returned to crime. | UN | وأبدينا كرما مفرطا مع الذين تم تسريحهم وتعاملنا بشدة بالغة من نسبة الـ 7 في المائة منهم الذين عادوا إلى الجريمة. |
In addition, former members of the former de facto forces and their families, about 1,600 in all, have returned to Lebanon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عاد إلى لبنان قرابة 600 1 فرد من بين أفراد قوات الأمر الواقع السابقة وأفراد أسرهم. |
Representatives of 17 armed groups who have returned to the legal fold are also participating in the National Convention. | UN | ويشارك أيضا في المؤتمر ممثلو الجماعات المسلحة السبع عشرة التي عادت إلى رحاب القانون. |
Had it not been for the tendency of some humanitarian agencies to prolong assistance unnecessarily, all these persons would have returned to their villages already. | UN | ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم. |
All the abducted children who have returned to their families have done so through escape. | UN | وجميع الأطفال المختطفين الذين عادوا إلى أسرهم قد فعلوا ذلك هرباً. |
Most of the refugees who have returned to their villages are said to come back regularly to refugee encampments. | UN | ويقال إن معظم اللاجئين الذين عادوا إلى قراهم يرجعون بانتظام إلى مخيمات اللاجئين. |
Some 110,000 were thought to have returned to their villages, if not their homes, in the last quarter of 1998. | UN | ويعتقد أن ٠٠٠ ١١٠ شخص قد عادوا إلى قراهم، إذا لم يكن إلى منازلهم، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨. |
16. In the meantime, the Government has requested humanitarian assistance for more than 3,000 Angolan refugees who have returned to Cabinda Province. | UN | ١٦ - وفي الوقت نفسه، طلبت الحكومة مساعدة إنسانية لما يزيد على ٠٠٠ ٣ لاجئ أنغولي عادوا إلى مقاطعة كابندا. |
It is estimated that, since the beginning of the year, some 20,000 refugees and displaced people have returned to Bosnia and Herzegovina. | UN | وتفيد تقديراتها أن ٠٠٠ ٢٠ لاجئ ومشرد عادوا إلى البوسنة والهرسك منذ بداية هذا العام. |
The number of displaced persons who have returned to their pre-war residences in Bosnia and Herzegovina since January is estimated at 9,340. | UN | وقدر عدد المشردين الذين عادوا إلى مواطنهم قبــل الحــرب فــي البوسنة والهرسك منذ شهر كانون الثاني/يناير ﺑ ٣٤٠ ٩ شخصا. |
As many as 2,000 Kosovo Serbs may have returned to their places of origin over the course of 2000. | UN | ويقدر خلال عام 2000، أن عددا يبلغ 000 2 فرد من صرب كوسوفو قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية. |
Of these 512 children, only 172 are known to have returned to civilian life. | UN | ومن بين هؤلاء الأطفال الـ 512، لم يُعرف سوى أن 172 منهم عادوا إلى الحياة المدنية. |
Approximately 60 employees appear to have returned to China via Jordan on two different dates. | UN | يبدو أن نحو 60 عاملاً عادوا إلى الصين عبر الأردن في تاريخين مختلفين. |
:: Number of victims and witnesses who have returned to and remained safely in their country of origin | UN | :: عدد الضحايا والشهود الذين عادوا إلى بلد منشئهم وأقاموا فيه سالمين |
Overall, 23,199 of the 1972 refugees have returned to Burundi, mainly from the United Republic of Tanzania. | UN | وعموما، عاد إلى بوروندي 199 23 لاجئا من لاجئي عام 1972، قدموا أساسا من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
To date, an estimated 2,400 families have returned to Mosul. | UN | وحتى تاريخه، عاد إلى الموصل ما يقدر بـ 400 2 أسرة. |
Over 100 delegates represent 17 major armed groups and 17 smaller armed groups, which have returned to the legal fold. | UN | وهناك أكثر من مائة مندوب يمثلون 17 مجموعة مسلحة رئيسية و 17 مجموعة مسلحة أصغر منها، عادت إلى الحظيرة القانونية. |
Returned refugees: refugees who have returned to their place or origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. | UN | اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان. |
It is now estimated that about half of the 4 to 4.5 million people displaced internally by war and drought have returned to their home areas. | UN | ويقدر اﻵن أن حوالي نصف النازحين داخليا بسبب الحرب والجفاف وعددهم ما بين ٤ و ٤,٥ ملايين نسمة قد عادوا الى مناطقهم اﻷصلية. |
Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the report of the Secretary-General dated 17 September 1996 (A/51/369), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 16,400. | UN | وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/369)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٤٠٠ ١٦. |
We have returned to the democratic fold and have achieved fairly high growth rates despite structural adjustment programmes. | UN | لقد عدنا إلى الصف الديمقراطي، وحققنا معدلات نمو كبيرة إلى درجة لا بأس بها، رغم برامج التصحيح الهيكلي. |
The soldiers who have returned to Mogadishu from Djibouti are undertaking, prior to deployment, a harmonized four-week reintegration programme conducted by AMISOM. | UN | ويخضع الجنود العائدون إلى مقديشو من جيبوتي، قبل نشرهم، لبرنامج إعادة إدماج موحد مدته أربعة أسابيع تقدمه بعثة الاتحاد الأفريقي. |