"have sacrificed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحوا
        
    • ضحينا
        
    • ضحيت
        
    • ضحى
        
    • يضحي
        
    • ضحيتِ
        
    • ضحيّت
        
    • ضَحّينَا
        
    From now on, everybody who dies in the battle for Berlin will have sacrificed their lives in vain. Open Subtitles من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا.
    This will be a fitting tribute to all those who over generations have sacrificed their lives in the battle against racism. UN ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية.
    We deeply regret the loss of those who have sacrificed their lives as they worked to put an end to terrorism. UN ونحن نأسف بشدة لخسارة الذين ضحوا بحياتهم بينما كانوا يعملون لوضع نهاية للإرهاب.
    Think of what we've sacrificed thus far. What you have sacrificed. Open Subtitles فكري بما ضحينا به حتى الآن، ما ضحيتِ به أنتِ.
    I have sacrificed more than enough for you and your father Open Subtitles لقد ضحيت بأكثر من اللازم من أجلك ومن أجل والدك
    We honour the memory of all those among them who have sacrificed their lives in the pursuit of peace. UN ونحن نحيي ذكرى كل من ضحى منهـــم بحياته سعيا من أجـــل السلام.
    We owe it to those who have sacrificed their lives for peace in the Middle East, to future generations and to the world at large. UN ونحن ندين بذلك لمن ضحوا بحياتهم من أجل السلام في الشرق اﻷوســط، ولﻷجيال القادمة وللعالم أجمع.
    No idea what I have sacrificed to raise you, to provide you with a life that I could only have dreamt about. Open Subtitles لا فكرة ما ضحوا لرفع لك، لتوفر لك حياة أن أتمكن فقط حلمت عنه.
    Birds of paradise have sacrificed flight efficiency for flights of fancy. Open Subtitles طيور الجنة قد ضحوا بكفاءة الطيران مقابل طيران الاستعراض
    While so many mothers have sacrificed to help their children survive, they were never intended to carry the weight alone. Open Subtitles بينما العديد من الأمهات ضحوا من أجل تربيه أبنائه لم يكن مقدرا لهن أي يتحملن العبء لوحدهن
    It's time you knew what these guys have sacrificed for faith. Open Subtitles إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه بماذا ضحوا من أجل الايمان
    Countless generations of my people have sacrificed their lives in search of it, to destroy it before its wrath could be unleashed. Open Subtitles أجيال لا تحصي من قومي ضحوا بحياتهم للبحث عنه ليدمروه قبل أن يطلق له العنان
    My deepest convictions and my respect for the memory of so many countrymen who have sacrificed their lives compel me to call once again on all nations to contribute to the solution of a problem that is global in its scope. UN وان قناعتي الراسخة واحترامي لذكرى العديدين من أبناء وطني الذين ضحوا بأرواحهم لمما يدفعني إلى أن أهيب مرة أخرى بجميع اﻷمم إلى أن تساهم في إيجاد حل لمشكلة ذات بعد عالمي.
    We pray for thy children who have sacrificed so much on our behalf. Open Subtitles وتقدر على تخطي الطرق الوعرة ندعو للأطفال ضحينا بالكثير من أجلهم
    We have sacrificed everything, all for the sake of our little bubble boy. Open Subtitles لقد ضحينا بكل شيء من أجل صغيرنا، فتى الفقاعة.
    We have sacrificed enough, Father. Open Subtitles لقد ضحينا بما فيه الكفاية، ابي
    If you refuse to cooperate, then everything I have sacrificed to make this marriage happen will be for nothing. Open Subtitles إذا رفضتَ التعاون فإنّ كلّ شيء قد ضحيت به لإتمام هذا الزواج سيذهبُ سدى
    Saint, take the years that I have sacrificed and give them to the Great Khan. Open Subtitles ايُها القديس، خُذ من عُمري الذي ضحيت بهِ وامنحهُ إلى الخان العظيم.
    I have sacrificed everything, but I tried to keep you out of this. Open Subtitles لقد ضحيت بكل شيء ولكني حاولت أن أبقيكِ خارج الأمر
    Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity. UN وقد ضحى الكثيرون منهم بحياتهم الغالية في خدمة السلام والبشرية.
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    I have sacrificed everything to sow the seeds for its future, to protect it. Open Subtitles لقد ضحيّت بكل شيء لزرع بذور مستقبلها، لحمايتها.
    You realize that we have sacrificed everything for you here? Open Subtitles تُعلمُ بأنّنا ضَحّينَا بكُلّ شيء من أجلك هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus