"have used" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدمت
        
    • واستخدمت
        
    • استخدم
        
    • استخدموا
        
    • واستخدم
        
    • بأنهم استخدموها
        
    • استعملت
        
    • استخدمتها
        
    • قد استعملوا
        
    • وقد استفادت
        
    • لجأت
        
    • استخدمنا
        
    • استعانت
        
    • أن تستخدم
        
    • استغلت
        
    Countries that have experimented with the first model have, to date, fared significantly worse than countries that have used the second. UN وحتى الآن نحد أن البلدان التي جربت النموذج الأول وضعها أسوأ كثيرا من وضع البلدان التي استخدمت النموذج الثاني.
    Over the years they have used harvesting methods that are ecologically benign and have ensured their sustenance and survival. UN وقد استخدمت هذه المجتمعات على مر الأعوام أساليب للجني لا تضر بالنظام الإيكولوجي وتكفل لها القوت والبقاء.
    In India, NGOs have used the Programme of Action to advocate for a target-free approach to family planning. UN وفي الهند، استخدمت المنظمات غير الحكومية برنامج العمل للدعوة إلى نهج لتنظيم اﻷسرة غير متقيد بهدف.
    Environmental studies have used human milk to evaluate maternal exposure to various chemicals and examine potential exposures for breast-feeding infants. UN واستخدمت الدراسات البيئية حليب الأم لتقييم تعرض الأمهات لمختلف المواد الكيميائية ولفحص أشكال التعرض المحتملة في الأطفال الرضع.
    For century, people have used weapons to resolve their conflicts, both between States and within their own communities. UN ولمدة قرن من الزمان، استخدم الناس اﻷسلحة لحل صراعاتهم، بين الــدول وداخل مجتمعاتهم على حد سواء.
    The author submits that investigators must have used a sharp object to injure her son, because he had cuts all over his body. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحققين قد استخدموا أداة حادة لإصابة ابنها بجروح لأن جميع أجزاء جسده تحمل آثار إصابات.
    Where possible, electricity authorities have used existing stocks of complementary items to proceed with the installation of new equipment. UN وحيثما تسنى ذلك، استخدمت سلطات الطاقة الكهربائية المخزونات القائمة من البنود التكميلية للشروع في تركيب المعدات الجديدة.
    Countries reported to have used or planned to use the indicators to: UN فقد أبلغت البلدان بأنها استخدمت المؤشرات أو خططت لاستخدامها فيما يلي:
    Anyway, how many squirrels do you think have used it? Open Subtitles على أي حال، وكم السناجب هل استخدمت تعتقد ذلك؟
    D.O.D. and C.I.A. have used all lawful interrogation tactics. Open Subtitles استخدمت وزارة الدفاع والاستخبارات جميع التكتيكات التحقيقيّة القانونيّة
    Furthermore, paragraph 6 of the draft resolution asks Member States that have used depleted uranium in armed conflict to provide information about that use. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 6 من مشروع القرار إلى الدول الأعضاء التي استخدمت اليورانيوم المستنفذ أن تقدم معلومات عن ذلك الاستخدام.
    (ii) Experience from plants that have used tyres as fuel UN ' 2` الخبرات المستمدة من المنشئات التي استخدمت الإطارات كوقود
    Thirty-seven States Parties have used the restricted area so far in 2010. UN واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010.
    Forty-five States Parties have used the restricted area so far in 2009. UN واستخدمت 45 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2009.
    Huh. Guy could have used a new pair of boots. Open Subtitles الرجل يمكن ان يكون استخدم زوجين جديدين من الاحذية
    Persons who have used a computer in the last three months UN الأشخاص الذين استخدموا حاسوبا في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Several countries have used digital devices for data collection. UN واستخدم العديد من البلدان أجهزة رقمية لجمع البيانات.
    (ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies UN ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات وصوغ وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها
    Terrorist groups have used rifles and machineguns acquired from illicit sources to carry out acts of terror against the innocent. UN فقد استعملت الجماعات الإرهابية البنادق والرشاشات التي حصلت عليها من مصادر غير مشروعة للقيام بأعمال إرهابية ضد الأبرياء.
    Yet terrorist groups possess these systems and have used them to target both military and civilian aircraft. UN غير أن مجموعات إرهابية تملك تلك المنظومات وقد استخدمتها في استهداف طائرات عسكرية ومدنية.
    Speculators seem to have used indirect strategies to avoid the risks of investments in physical commodity markets. UN ويبدو أن المضاربين قد استعملوا استراتيجيات غير مباشرة لتفادي مخاطر الاستثمارات في الأسواق الفعلية للسلع الأساسية.
    30. United Nations agencies have used the International Year as an opportunity to undertake activities aimed at young people. UN 30 - وقد استفادت وكالات الأمم المتحدة من السنة الدولية باعتبارها فرصة للقيام بأنشطة موجهة إلى الشباب.
    In the absence of project implementation units, some country offices have used United Nations volunteers to provide support to implementing partners. UN وفي غياب وحدات تنفيذ المشاريع، لجأت بعض المكاتب القطرية إلى الاستفادة من متطوعي الأمم المتحدة لدعم الشركاء المنفذين.
    We have used former Heads of State as mediators in Africa and in councils of the wise, and some of those efforts have proven to be very successful. UN لقد استخدمنا رؤساء دول سابقين كوسطاء في أفريقيا ومجالس الحكماء، وأثبتت بعض هذه الجهود أنها ناجحة جدا.
    Please provide examples of instances, if any, in which domestic courts have used the Convention in interpreting the law in the State party. UN يرجى تقديم أمثلة على حالات، إن وجدت، استعانت فيها المحاكم المحلية بالاتفاقية في تفسير القانون في الدولة الطرف.
    You could have used the forbidden move against me all these years. Open Subtitles هل يمكن أن تستخدم الخطوة المحرمة ضد لي كل هذه السنوات.
    In addition, terrorist gangs have used homeless children and street children to carry out terrorist operations. UN كما استغلت العصابات الإرهابية الأطفال المشردين وأطفال الشوارع لتنفيذ عملياتهم الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus