"hazardous enterprises" - Dictionnaire anglais arabe

    "hazardous enterprises" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The relevant provisions of the Act in this context are: Section 6 Preventive safety measures and maintenance which contains general obligations for the owner and user of constructions, Section 19 which concerns safety in enterprises in general, Section 20 which concerns level of safety in enterprises which handle hazardous substances etc. and Section 42 which is a Penal Clause. UN وأما الأحكام ذات الصلة ضمن هذا القانون في هذا السياق فهي: المادة 6، تدابير السلامة الوقائية والصيانة التي تحتوي على التزامات عامة تترتب على مالك ومستخدم الإنشاءات، المادة 19 التي تتعلق بالسلامة في المؤسسات التجارية بشكل عام؛ المادة 20، التي تتعلق بمستوى السلامة في المؤسسات التجارية التي تتعامل مع مواد خطرة إلخ، والمادة 42، التي هي أحكام جزائية.
    Furthermore, the private sector is not closely associated with the development and implementation of hazardous waste management policies and small- and medium-sized enterprises do not have the necessary environmental awareness or the expertise and financial resources to deal with the hazardous waste issue. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص غير مرتبط ارتباطا وثيقا باستحداث وتنفيذ سياسات ادارة النفايات الخطرة كما أن المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ليس لديها الوعي الضروري أو الخبرة أو الموارد المالية اللازمين لمعالجة مسألة النفايات الخطرة.
    57. The Committee is concerned that the Labour Law does not provide any protection for children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour, thereby excluding from adequate protection the sector where child labour in Jordan is concentrated, i.e. the informal sectors, which in many cases involves hazardous conditions. UN 57- يساور اللجنة القلق لأن قانون العمل لا يوفر أي حماية للأطفال الذين يعملون في المشاريع الأسرية وفي الأنشطة الزراعية وفي الخدمة المنزلية، مما يستبعد من الحماية المناسبة القطاع الذي يتركز فيه عمل الأطفال في الأردن، أي القطاع غير الرسمي الذي ينطوي في حالات عديدة على ظروف خطرة.
    203. The Committee is concerned that the Labour Law does not provide any protection for children working in family enterprises, agricultural activities and as domestic labour, thereby excluding from adequate protection the sector where child labour in Jordan is concentrated, i.e. the informal sectors, which in many cases involves hazardous conditions. UN 203- يساور اللجنة القلق لأن قانون العمل لا يوفر أي حماية للأطفال العاملين في المشاريع الأسرية وفي الأنشطة الزراعية وفي الخدمـة المنـزلية، ممـا يستبعد هذا القطاع الذي يتركز فيه عمل الأطفال في الأردن من الحماية، أي القطاع غير الرسمي الذي ينطوي في حالات عديدة على ظروف خطرة.
    Laguna Construction is now one of the largest Native American enterprises of its kind, specializing in land reclamation, hazardous waste management and construction (MERN, 1996c). UN وفي الوقت الحالي تعتبر لاجونا للبناء واحدة من أكبر المؤسسات من نوعها، المملوكة لسكان أمريكا اﻷصليين والمتخصصة في إصلاح التربة وإدارة النفايات الخطرة والبناء (MERN: 1996C).
    119. Regional cooperation will also be necessary to manage the natural resources of small island States and to prevent their degradation, for instance through the dumping of hazardous and toxic wastes and sewage by individual countries in the region or by enterprises from countries outside the region. UN ١١٩ - وسيكون التعاون الاقليمي أيضا ضروريا ﻹدارة الموارد الطبيعية للدول الجزرية الصغيرة ولمنع تدهورها، مثلا عن طريق إلقاء النفايات الخطرة والسمية والصرف الصحي من قبل فرادى البلدان في المنطقة أو من قبل المشاريع اﻵتية من بلدان خارج المنطقة.
    hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of integrated life cycle management of materials (Jordan); UN `3` إدارة النفايات الخطرة في المشاريع الصغرى والمتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة للمواد طيلة دورة حياتها (الأردن)؛
    (b) Transnational corporations and other business enterprises shall not employ any person under the age of 18 in any type of work that by its nature or circumstances is hazardous, interferes with the child's education, or is carried out in a way likely to jeopardize the health, safety, or morals of young persons. UN (ب) وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدي على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.
    (b) Transnational corporations and other business enterprises shall not employ any person under the age of 18 in any type of work that by its nature or circumstances is hazardous, interferes with the child's education, or is carried out in a way likely to jeopardize the health, safety, or morals of young persons. UN (ب) وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدي على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.
    (b) Transnational corporations and other business enterprises shall not employ any person under the age of 18 in any type of work that by its nature or circumstances is hazardous, interferes with the child's education, or is carried out in a way likely to jeopardize the health, safety, or morals of young persons. UN (ب) تمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدى على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.
    43. In its resolution 1995/81 and subsequent resolutions, the Commission on Human Rights deplored the " growing practice of the dumping in African and other developing countries by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes that constitute a serious threat to the human rights to life and health " . UN 43- في قرارها 1995/81 وقراراتها اللاحقة، أدانت لجنة حقوق الإنسان " تزايد ممارسة إلقاء النفايات الخطرة وغيرها من النفايات في البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية من قِبَل الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات البلدان الصناعية، وهي نفايات تشكل تهديداً خطيراً لحق كل إنسان في الحياة ولحقه في الصحة " .
    450. The Committee notes the tenth Plan for the National Child Labour Project but is extremely concerned at the large numbers of children involved in economic exploitation, many of whom are working in hazardous conditions, including as bonded labourers, especially in the informal sector, in household enterprises, as domestic servants and in agriculture. UN 450- تحيط اللجنة علماً بالخطة العاشرة للمشروع الوطني لعمل الأطفال، لكنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأعداد الكبيرة للأطفال الذين يعانون من الاستغلال الاقتصادي، والذين يعمل الكثير منهم في ظروف خطيرة، بمن فيهم الأطفال الذين يعملون في ظل السخرة، لا سيما في القطاع غير الرسمي، وفي المشاريع الأسرية والخدمة في المنازل، وفي الزراعة.
    44. The aforesaid act prohibits employing juveniles to work at night in industrial enterprises and in in jobs that are hazardous or harmful to their health. It restricts the daily work hours of juveniles to six hours, interspersed with one or more breaks totalling at least one hour. It prohibits assigning juveniles to work overtime hours or requiring them to work beyond their set work times and during their breaks. UN 44- وحظر القانون تشغيل الحدث ليلاً في المشروعات الصناعية، كما حظر تشغيلهم في الأعمال الخطرة أو المضرة بالصحة، ووضع الحد الأقصى لساعات العمل الفعلية للأحداث بست ساعات يتخللها فترة أو أكثر للراحة لا تقل عن ساعة، ومنع تكليفهم بساعات عمل إضافية أو إبقائهم بالعمل بعد المواعيد المقررة لهم، وعدم تشغيلهم وقت الراحة.
    However, it remains concerned that approximately 7 per cent of children under 14 are employed as workers and that labour law provisions do not extend protection, including effective inspections, to children engaged in work in the informal sector (i.e. family-owned enterprises, agriculture), precisely where much child work is concentrated and which in many cases involves hazardous conditions. UN لكن اللجنة ما زالت قلقة من أن قرابة 7 في المائة من الأطفال دون سن 14 عاماً يستخدمون كعمّال، ومن أن أحكام قانون العمل لا تؤمن الحماية، بما في ذلك عمليات التفتيش الفعالة، للأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي (أي المؤسسات التجارية العائلية، والزراعة)، حيث يتركز القدر الكبير من عمل الأطفال على وجه التحديد، والذي ينطوي في حالات كثيرة على ظروف خطرة.
    (e) Consistent with paragraph 15 (e), where a product is potentially harmful to the consumer, transnational corporations and other business enterprises shall disclose all appropriate information on the contents and possible hazardous effects of the products they produce through proper labelling, informative and accurate advertising and other appropriate methods. UN (ه) ووفقاً للفقرة 15(ه)، وحيثما يحتمل أن يكون المنتج ضاراً بصحة المستهلك، يجب على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تصرّح بجميع المعلومات الملائمة بشأن محتويات المنتجات التي تنتجها وما يمكن أن تنطوي عليه من آثار خطيرة وذلك عن طريق وضع العلامات الملائمة، والدعاية الإعلامية الدقيقة وغيرها من الأساليب الملائمة.
    (e) Consistent with paragraph 15 (e), where a product is potentially harmful to the consumer, transnational corporations and other business enterprises shall disclose all appropriate information on the contents and possible hazardous effects of the products they produce through proper labelling, informative and accurate advertising and other appropriate methods. UN (ه) ووفقاً للفقرة 15(ه)، وحيثما يحتمل أن يكون المنتج ضاراً بصحة المستهلك، يجب على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تصرّح بجميع المعلومات الملائمة بشأن محتويات المنتجات التي تنتجها وما يمكن أن تنطوي عليه من آثار خطيرة وذلك عن طريق وضع العلامات الملائمة، والدعاية الإعلامية الدقيقة وغيرها من الأساليب الملائمة.
    (e) Consistent with paragraph 15 (e), where a product is potentially harmful to the consumer, transnational corporations and other business enterprises shall disclose all appropriate information on the contents and possible hazardous effects of the products they produce through proper labelling, informative and accurate advertising and other appropriate methods. UN (ه) ووفقاً للفقرة 15(ه)، وحيثما يحتمل أن يكون المنتج ضاراً بصحة المستهلك، يجب على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تصرّح بجميع المعلومات الملائمة بشأن محتويات المنتجات التي تنتجها وما يمكن أن تنطوي عليه من آثار خطيرة وذلك عن طريق وضع العلامات الملائمة، والدعاية الإعلامية الدقيقة وغيرها من الأساليب الملائمة.
    1. At its fifty-first session, the Commission on Human Rights, aware of the growing practice of dumping hazardous wastes and products in Africa and other developing countries by enterprises from industrialized countries, adopted its first resolution specifically concerning " the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights " . UN 1- قامت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين، إدراكاً منها لتزايد قيام شركات من بلدان صناعية بإلقاء النفايات والمنتجات الخطرة في أفريقيا وبعض البلدان النامية الأخرى، باعتماد قرارها الأول الذي يتعلق تحديداً بمسألة " الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان " .
    hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of integrated life-cycle management of materials UN إدارة النفايات الخطرة في المصانع الصغيرة ومتوسطة الحجم في إطار الإدارة المتكاملة لدورة حياة الخامات
    hazardous waste management in small and medium-sized enterprises in the context of the integrated life-cycle management of materials UN إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus