he affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. | UN | وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه. |
he affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during the interrogations and forced him to testify against himself. | UN | وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية خلال استجوابه وأرغموه بالقوة على الشهادة ضد نفسه. |
he affirmed the importance of Abyei to sustainable peace in the region, welcoming some positive developments in discussions with the Sudan. | UN | وأكد أهمية أبيي في تحقيق سلام مستدام في المنطقة، مرحباً ببعض التطورات الإيجابية التي أُحرزت في المناقشات مع السودان. |
he affirmed that peacekeeping operations should be limited in time and should lead to the application of international resolutions. | UN | وأكد أن عمليات حفظ السلام يجب أن تكون ذات إطار زمني محدد يتم فيه تطبيق القرارات الدولية. |
he affirmed his delegation's commitment to achievement of the Committee's worthy goals. | UN | وأكد التزام وفده بتحقيق ما للجنة من أهداف قيمة في حد ذاتها. |
he affirmed that the Government gave priority to addressing these challenges. | UN | وأكد أن الحكومة تعطي الأولوية للتصدي لهذه التحديات. |
he affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during interrogations and forced him to incriminate himself. | UN | وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استخدموا أساليب غير مشروعة أثناء الاستجوابات وأكرهوه على الشهادة ضد نفسه. |
he affirmed that the law enforcement officers used unlawful methods during interrogations and forced him to incriminate himself. | UN | وأكد أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين استخدموا أساليب غير مشروعة أثناء الاستجوابات وأكرهوه على الشهادة ضد نفسه. |
he affirmed the importance of an Arab role in Iraq and the need for an Arab diplomatic presence in Baghdad. | UN | وأكد على أهمية الدور العربي في العراق وعلى ضرورة التواجد الدبلوماسي العربي في بغداد. |
Financial reporting would be more accurate, he affirmed, as compared with the past. | UN | وأكد أن الإبلاغ المالي سيكون أكثر دقة قياسا على ما سبق. |
he affirmed that the Technical Support Services (TSS)/CST mechanism was a useful one on which the field office relied. | UN | وأكد أن خدمات الدعم التقني وآلية اللجنة العلمية والتقنية أثبتت فائدتها وأن المكتب الميداني يعول عليها. |
he affirmed that the group considered it extremely important to establish a dialogue with Member States and that emphasis must therefore be placed on promoting interaction. | UN | وأكد أن الفريق يعتبر أن من المهم للغاية إقامة حوار مع الدول الأعضاء، وأنه يتعين بالتالي التشديد على تعزيز التفاعل. |
he affirmed that any attempt to replace GNI criteria must first account for the requirements of most needy countries. | UN | وأكد أن أي محاولة للاستعاضة عن معايير الدخل القومي الإجمالي يجب أن تلبي أولا متطلبات أشد البلدان عوزا. |
he affirmed that when the crime was committed, he was not in Dushanbe. | UN | وأكد أنه لم يكن في دوشانبيه ساعة وقوع الجريمة. |
In that connection, he affirmed his country's readiness to provide every kind of support for the work of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وأكد في هذا الصدد استعداد بلده لتقديم كل نوع من الدعم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
he affirmed that the budget came at the end of a difficult financial year. | UN | وأكد أن الميزانية جاءت في نهاية سنة مالية صعبة. |
he affirmed that each concession for the sake of better international cooperation would be a victory for everyone. | UN | وأكد على أن كل تنازل من أجل تحقيق تعاون دولي أفضل سيكون نصرا للجميع. |
he affirmed that every effort would be made to ensure the necessary improvements. | UN | وأكد أن كل جهد سيُبذل لتحقيق التحسين المطلوب. |
he affirmed that Yemen was ready to participate in humanitarian peace missions if the United Nations agreed to that. | UN | وأكد استعداد اليمن للمشاركة في بعثات السلم الإنسانية إذا وافقت الأمم المتحدة على ذلك. |
Global challenges, he affirmed, must be answered by active, effective, multilateral institutions. | UN | وأكد على أن التحديات العالمية يجب أن تتصدى لها مؤسسات نشطة وفعالة ومتعددة الأطراف. |
:: The Minister for Foreign Affairs of Iraq addressed letters to the President of the Security Council (S/2010/37) and the Director General of IAEA, in which he affirmed Iraq's commitment to international non-proliferation system-related treaties. | UN | - كما وجه وزير خارجية العراق رسائل إلى مجلس الأمن ومدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكد فيها على التزام العراق بالمعاهدات الدولية ذات الصلة ونظام منع الانتشــار. |