"he also recommended that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصى أيضا بأن
        
    • وأوصى أيضاً بأن
        
    • كما أوصى بأن
        
    • وأوصى كذلك بأن
        
    he also recommended that, in parallel, Member States should commit to increasing or resuming their contributions to the Institute. UN وأوصى أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في نفس الوقت بزيادة تبرعاتها للمعهد أو استئنافها.
    he also recommended that the authorities remove the indication of one's ethnic background from identification documents, so as not to perpetuate the ethnic categorization of Singaporeans. UN وأوصى أيضا بأن تزيل السلطات الإشارة إلى الأصل العرقي على وثائق الهوية تفاديا لتكريس التصنيف العرقي للسنغافوريين.
    he also recommended that they give serious consideration to the relation of this Committee to Agenda 21 and the Commission on Sustainable Development. UN وأوصى أيضا بأن يولوا النظر بإمعان في صلة هذه اللجنة بجدول أعمال القرن ٢١ ولجنة التنمية المستدامة.
    he also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft Norms. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    he also recommended that the mechanisms consider the possibility of submitting an integrated report to the Commission on Human Rights, thereby avoiding any contradictions that could emerge in the discharge of the mandate of each of the three mechanisms. UN وأوصى أيضاً بأن تنظر الآليات في إمكانية تقديم تقرير متكامل إلى لجنة حقوق الإنسان لتفادي أي تناقض قد ينشأ عن تأدية كل آلية من الآليات الثلاث لولايتها.
    he also recommended that the post should be filled by a judge or a person of the quality and experience of a senior judicial figure. UN كما أوصى بأن يتولى شغل ذلك المنصب قاضٍ أو شخص له صفات وتجارب شخصية قضائية متمرسة.
    he also recommended that the Working Group call for a second Decade on Human Rights Education. UN كما أوصى بأن يدعو الفريق العامل إلى إعلان عقد ثانٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    he also recommended that resettlement remain a protection tool, and that its use as a migration mechanism be discouraged. UN وأوصى كذلك بأن تبقى إعادة التوطين أداة حماية، وبأن يمنع استخدامها كآلية للهجرة.
    he also recommended that the Security Council should take urgent steps to ensure that ethnic conflicts did not endanger international peace and security. UN وأوصى أيضا بأن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير عاجلة قبل أن تهدد المنازعات الاثنية السلم واﻷمن الدوليين.
    he also recommended that France and the Government of New Caledonia make all necessary efforts to facilitate the resolution of outstanding claims and ensure that all legitimate Kanak land claims can proceed to a conclusion. UN وأوصى أيضا بأن تبذل فرنسا وحكومة كاليدونيا الجديدة كل الجهود اللازمة لتسهيل تسوية المطالبات المعلقة، والتأكد من التوصل إلى حلول لجميع مطالبات شعب الكاناك الشرعية المتعلقة بالأراضي.
    he also recommended that the United Kingdom Government articulate what options it was prepared to consider without restricting the Territories to a rigid timetable for independence; UN وأوصى أيضا بأن تعلن حكومة المملكة المتحدة عن الخيارات التي هي على استعداد للنظر فيها دون إلزام الأقاليم بجدول زمني للاستقلال غير قابل للنقاش؛
    he also recommended that the United Kingdom Government articulate what options it was prepared to consider without restricting the Territories to a rigid timetable for independence; UN وأوصى أيضا بأن تعلن حكومة المملكة المتحدة عن الخيارات التي هي على استعداد للنظر فيها دون إلزام الأقاليم بجدول زمني للاستقلال غير قابل للنقاش؛
    he also recommended that ethnically disaggregated data be used in legal proceedings as evidence for proving discrimination and that adequate human and financial resources be provided by States to establish or strengthen national institutions which collect, analyse, and disseminate reliable ethnically disaggregated data and indicators. E. Racism and sports UN وأوصى أيضا بأن يتم استخدام البيانات المصنفة حسب العرق في الإجراءات القانونية باعتبارها أدلة لإثبات التمييز، وبأن تقوم الدول بتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات والمؤشرات المصنفة حسب العرق التي تتسم بالمصداقية.
    47. he also recommended that the High Commissioner continue to take the leadership role in promoting the implementation of the right to food and nutrition and developing a comprehensive strategy for this purpose. UN 47- وأوصى أيضا بأن تواصل المفوضة السامية القيام بالدور الرائد في تعزيز إعمال الحق في الغذاء والتغذية وفي وضع استراتيجية شاملة لهذا الغرض.
    he also recommended that the Government increase the monthly minimum subsistence allowance (di bao) to take into account increases in the cost of living. UN وأوصى أيضاً بأن تزيد الحكومة الحد الأدنى الشهري لبدل المعيشة اليومي (دي باو) بشكل يأخذ في الاعتبار الزيادات في تكلفة المعيشة(119).
    he also recommended that any decision by the Government to act against the recommendations of the Waitangi Tribunal in a particular case should be accompanied by a written justification and should be in accordance with the principles of the Treaty and international human rights standards. UN وأوصى أيضاً بأن يكون أي قرار تتخذه الحكومة للتصرف بما يخالف توصيات محكمة وايتانغي في حالة معينة مصحوباً بمبرر خطي، وأن يكون متماشياً مع مبادئ المعاهدة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان(98).
    he also recommended that Bosnia and Herzegovina embark on a process of constitutional reform with a view to changing the emphasis from the equality of the three constituent peoples to a state based on the equality of citizens. UN وأوصى أيضاً بأن تباشر البوسنة والهرسك في عملية إصلاح دستوري بهدف تغيير التركيز من المساواة بين الشعوب الثلاثة المكونة للدولة إلى دولة قائمة على المساواة بين المواطنين(5).
    he also recommended that MINUGUA should be authorized to verify the implementation of all urgent measures adopted during that three-month period. UN كما أوصى بأن يؤذن للبعثة بالتحقق من تنفيذ جميع التدابير العاجلة المتخذة خلال الفترة المذكورة.
    he also recommended that the Security Council ensure that where crimes of sexual violence are committed in situations of armed conflict, all perpetrators, including those among United Nations international and local personnel, are prosecuted. UN كما أوصى بأن يكفل مجلس الأمن محاكمة جميع الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم عنف جنسي في حالات النـزاع المسلح، بمن فيهم موظفي الأمم المتحدة الدوليين والمحليين.
    he also recommended that Tunisia ensure adequate legal aid for victims of torture or ill-treatment to enable them to bring complaints and make claims for redress, as well as make available to the victims all evidence concerning acts of torture or ill-treatment upon request. UN كما أوصى بأن تكفل تونس تقديم المساعدة القانونية المناسبة إلى ضحايا لتعذيب أو سوء المعاملة بغية تمكينهم من تقديم الشكاوى والمطالبة بالجبر، وبأن تتيح للضحايا عند الطلب الاطلاع على جميع الأدلة المتعلقة بأفعال التعذيب أو سوء المعاملة(86).
    he also recommended that countries receiving development assistance contact their own national development authorities to discuss the integration of chemicals in development strategies. UN وأوصى كذلك بأن تقوم البلدان التي تحصل على مساعدات إنمائية بالاتصال بسلطاتها الإنمائية الوطنية لمناقشة إدراج المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    he also recommended that valid citizenship applications by individuals who have lawfully lived in the country for a certain period of time be reviewed and processed by the authorities in a non-discriminatory manner. UN وأوصى كذلك بأن تقوم السلطات، دون تمييز، باستعراض طلبات الجنسية السليمة التي قدمها أفراد أقاموا قانونيا في البلد لفترة معينة من الزمن والبت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus