"he appreciated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب عن تقديره
        
    • وقال إنه يقدر
        
    • أعرب عن تقديره
        
    • أنه يقدر
        
    • أنه يقدّر
        
    • موضع تقديره
        
    • من تقديره
        
    • انه قدر
        
    • أنه كان ممتناً
        
    • قال إنه يفهم
        
    • وأعرب عن إدراكه
        
    • وقال إنه يقدّر
        
    • كان يقدر
        
    he appreciated the mandatory nature of cooperation in all areas. UN وأعرب عن تقديره للطبيعة الإلزامية للتعاون في جميع المجالات.
    he appreciated the clarification regarding the number of people who had perished in Andijan. UN وأعرب عن تقديره للتوضيحات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين لقوا حتفهم في أنديجان.
    he appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations. UN وأعرب عن تقديره لﻷمانة لما سبق أن اتخذته من تدابير تنفيذا للتوصيات.
    he appreciated the efforts made to combat racial discrimination and anti-Semitism on the Internet. UN وقال إنه يقدر الجهود التي تبذل على الإنترنت لمكافحة التمييز العنصري ومعاداة السامية.
    However, he appreciated the Assistant Secretary-General's frankness in the matter. UN بيد أنه أعرب عن تقديره لصراحة الأمين العام المساعد بشأن المسألة.
    Although he appreciated the explanation of the theoretical applicability of the Convention, he was still curious to know how its provisions were specifically invoked before the courts in Uruguay. UN وعلى الرغم من أنه يقدر شرح التطبيق النظري للاتفاقية، إلا أنه لا زال يريد معرفة كيف يتم الاستشهاد بصورة محددة بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم في أوروغواي.
    he appreciated the progress made but indicated that more was required. There was an agreed development agenda. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز ولكنه أشار إلى أن ثمة حاجة للمزيد.
    he appreciated the positive role of donor States so far, and he called for additional support for this programme. UN وأعرب عن تقديره للدور الايجابي الذي تقوم به الدول المانحة حتى الآن وطالب بتقديم دعم إضافي لهذا البرنامج.
    he appreciated the progress made but indicated that more was required. There was an agreed development agenda. UN وأعرب عن تقديره للتقدم المحرز ولكنه أشار إلى أن ثمة حاجة للمزيد.
    he appreciated the statements by many delegations that the Secretariat could not make appointments without a specific legislative mandate. UN وأعرب عن تقديره للبيانات التي ذكرت فيها وفود شتى أن الأمانة العامة لا يمكنها إجراء تعيينات دون ولاية تشريعية محددة.
    he appreciated secretariat efforts to include elements to address the aftermath of the tsunami in its work. UN وأعرب عن تقديره للأمانة على ما تبذلـه من جهود في سبيل تضمين عملها العناصر اللازمة للتصدي لمضاعفات كارثة التسونامي.
    he appreciated the efforts of the Secretary General to turn the OIC into a dynamic organization. UN وأعرب عن تقديره لجهود الأمين العام من أجل تحويل منظمة المؤتمر الإسلامي إلى منظمة ديناميكية.
    he appreciated the leading role of UNCTAD's Assistance to the Palestinian People Unit in supporting the Palestinian Authority agencies concerned with macroeconomic management, and he hoped that UNCTAD would continue assuming that role. UN وأعرب عن تقديره للدور الرائد الذي تنهض به `وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني ' في دعم أجهزة السلطة الفلسطينية المعنية بإدارة الاقتصاد الكلي، وأعرب عن أمله في أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بهذا الدور.
    he appreciated that the secretariat had made efforts to correct the situation and stated that there had been a fruitful dialogue. UN وقال إنه يقدر ما بذلته الأمانة من جهود لتصحيح الوضع وذكر أن حوارا مثمرا قد جرى.
    he appreciated the efforts made by the authorities to effect change, even though they had not yet been fully successful. UN وقال إنه يقدر جهود السلطات لإحداث تغيير، وإن كانت هذه الجهود لم تكلل بالنجاح التام حتى الآن.
    he appreciated the efforts made by the Ad Hoc Committee and the Working Group; however, little, if any, progress had been made during their past two sessions. UN وقال إنه يقدر الجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة والفريق العامل غير أن التقدم المحرز كان قليلا خلال الدورتين الماضيتين.
    Lastly, he appreciated the patience shown by the three countries concerned. UN وختاما أعرب عن تقديره للصبر الذي أظهرته البلدان الثلاثة المعنية.
    While he appreciated the attempt to seek consensus, the amendments detracted from the fundamental commitment to guarantee the right to food. UN وفي حين أنه يقدر محاولة التماس توافق آراء، فإن التعديلات تنال من الالتزام الأساسي بكفالة الحق في الغذاء.
    While he appreciated the efforts of the delegations of Australia and Italy, the result had been to further complicate the problem. UN وعلى الرغم من أنه يقدّر جهود وفدي أستراليا وإيطاليا، فإن النتيجة هي زيادة تعقيد المشكلة.
    55. Sir Nigel Rodley said that he appreciated the frank and articulate responses of the delegation. UN 55 - السير نيجيل رودلي: قال إن ردود الوفد الصريحة والواضحة كانت موضع تقديره.
    Secondly, although he appreciated the point made by Sir Nigel Rodley, case law demonstrated that in many of the trials in which procedural guarantees had not been respected, violations of article 6 had been found. UN وقال ثانياً إنه بالرغم من تقديره للنقطة التي أثارها السير نايجل رودلي، فإن قانون السوابق القضائية يدلل على حدوث انتهاكات للمادة 6 في كثير من المحاكمات التي لم يجر فيها احترام الضمانات الإجرائية.
    I knew it would hurt Luke when I told him that we couldn't date, but I knew he appreciated honesty and maturity. Open Subtitles أعلم انني جرحت لوك عندما اخبرته اننا لايمكن ان نتواعد لكني أعلم انه قدر الأمانة و النضج آسفة عما اذا ما قلته سابقا
    Well, I'm sure he appreciated it. Open Subtitles حسناً ، أنا واثق أنه كان ممتناً لكما
    As far as State subsidization of the media was concerned, he appreciated that the transfer from a command economy to privatization made it difficult to calculate the amount. UN وفيما يتعلق بدعم الدولة لأجهزة الإعلام قال إنه يفهم أن الانتقال من اقتصاد محكوم إلى اقتصاد خاص يجعل من الصعب حساب المبلغ.
    he appreciated the concerns expressed by other delegations but nevertheless felt that the Committee should adopt the draft without a vote. UN وأعرب عن إدراكه للشواغل التي أعربت عنها الوفود اﻷخرى غير أنه يرى مع ذلك ضرورة أن تعتمد اللجنة المشروع دون تصويت.
    He said he appreciated the fact that delegations recognized that the Committees were entities legally independent of UNICEF and had tax status that varied by country. UN وقال إنه يقدّر أن الوفود تسلم بأن اللجان كيانات مستقلة قانونا عن اليونيسيف ولها مركز ضرائبي يختلف بحسب كل بلد.
    I think the older he got, the more he appreciated your tough love. Open Subtitles اعتقد انه كلما كان يزداد في العمر كلما كان يقدر حبك القاسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus