"he asked what measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسأل عن التدابير
        
    • وتساءل عن التدابير
        
    • فسأل عن التدابير التي
        
    • وتساءل عن الإجراءات
        
    • تساءل عن التدابير
        
    • واستفسر عن التدابير
        
    he asked what measures had been taken to curb the quasisystematic and excessive recourse to armed violence. UN وسأل عن التدابير المتخذة للحدّ من اللجوء على نحو يكاد يكون دائماً إلى أعمال العنف المسلح المفرط.
    he asked what measures were in place to protect unaccompanied children arriving in the State party. UN وسأل عن التدابير القائمة لحماية الأطفال غير المصحوبين الذين يصلون إلى الدول الطرف.
    he asked what measures were being taken to encourage foreign girls and their parents to take an interest in an academic secondary education. UN وسأل عن التدابير التي تتخذ لتشجيع الفتاة الأجنبية ووالديها على الاهتمام بتلقي التعليم في مدرسة ثانوية أكاديمية.
    he asked what measures were being taken to stop such practices, which clearly violated article 6 of the Convention. UN وتساءل عن التدابير المتخذة لوقف تلك الممارسات، والتي تنتهج بشكل جلي المادة 6 من الاتفاقية.
    Referring to recent allegations concerning trafficking in children among internally displaced persons, he asked what measures would be taken in order to protect those children. UN وأشار إلى الادعاءات الأخيرة المتعلقة بالاتجار بالأطفال من بين المشردين داخلياً فسأل عن التدابير التي يمكن أن تتخذ لحماية هؤلاء الأطفال.
    he asked what measures could be taken to improve the situation to the benefit of State schools. UN وسأل عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين الوضع لفائدة المدارس الحكومية.
    he asked what measures had been taken to reinstate that doctor and to punish the doctors who had given false information. UN وسأل عن التدابير المتخذة لإعادة ذلك الطبيب إلى عمله ولمعاقبة الأطباء الذين قدموا معلومات زائفة.
    he asked what measures were planned to improve that situation. UN وسأل عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين الوضع.
    he asked what measures the Federal Government was taking to curb such practices. UN وسأل عن التدابير التي تتخذها الحكومة للحد من هذه الممارسات.
    He wished to know whether the definition of gender as applied by the Government of Kyrgyzstan included the concepts of gender identity and sexual orientation, and he asked what measures the Government was taking to combat discrimination on the ground of sexual orientation. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان تعريف نوع الجنس كما تطبقه حكومة قيرغيزستان يشمل مفهومي الهوية الجنسانية والميل الجنسي، وسأل عن التدابير التي تتخذها الحكومة لمحاربة التمييز على أساس نوع الجنس.
    he asked what measures the State party planned to take to more effectively fulfil its obligations under article 6 of the Covenant, including in the context of crime, and to more effectively enforce the 1996 Lautenberg Amendment to the Gun Control Act of 1968. UN وسأل عن التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها للوفاء بالتزاماتها على نحو أكثر فعالية بموجب المادة 6 من العهد، بما في ذلك في سياق الجريمة، ولكي تقوم بإنفاذ تعديل لوتينبيرغ لعام 1996 لقانون مراقبة الأسلحة لعام 1968 إنفاذاً أكثر فعالية.
    Those children should not be treated as criminals, but as victims, and he asked what measures the Special Representative had already taken or intended to take to remedy that situation. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي ألاّ يعامَل هؤلاء الأطفال كمجرمين بل كضحايا، وسأل عن التدابير التي اتخذها بالفعل الممثل الخاص، أو يعتزم اتخاذها، لمعالجة هذا الوضع.
    he asked what measures were being taken to assist those people unable to assert their rights owing to lack of funds, capacity and will. UN وسأل عن التدابير التي يجري اتخاذها لمساعدة الأشخاص الذين لا يستطيعون تأكيد حقوقهم بسبب الافتقار إلى الموارد والقدرة والإرادة.
    he asked what measures were envisaged to accommodate the 22 successful candidates from the 1993 national competitive examination who currently remained on the roster awaiting recruitment. UN وسأل عن التدابير المعتزم اتخاذها لاستيعاب الاثنين وعشرين مرشحا الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني في عام ١٩٩٣، الذين ما زالوا على القائمة منتظرين للتوظيف.
    he asked what measures were planned to coordinate the utilization of the administrative and financial applications of the various systems. UN وتساءل عن التدابير المزمع اتخاذها لتنسيق استخدام التطبيقات الإدارية والمالية لمختلف النظم.
    he asked what measures were taken in practice to support and care for victims of trafficking in the State party. UN وتساءل عن التدابير المتخذة عملياً لدعم ورعاية ضحايا الاتجار في الدولة الطرف.
    he asked what measures, in addition to adding more spaces, were envisaged by the Government and what measures it would take to ensure that the alternatives to prison that already existed under Belgian law were utilized more frequently. UN وتساءل عن التدابير التي تفكر الحكومة، إضافة إلى زيادة الحيز، في اتخاذها والتي ستتخذها لضمان اللجوء بشكل أكثر تواتراً إلى العقوبات البديلة عن السجن الموجودة سلفاً في القانون البلجيكي.
    Regarding the problem of the disregard by non-State actors for international obligations to protect civilians -- one of the major obstacles to protection of internally displaced persons -- he asked what measures could ensure respect for those obligations. UN وأشار إلى مسالة عدم احترام العناصر الفاعلة من غير الدول للالتزامات الدولية في مجال حماية المدنيين، وهو ما يشكل عقبة كؤودا أمام حماية المشردين، فسأل عن التدابير التي يمكن أن تساعد على مراعاة أفضل لهذه الالتزامات.
    he asked what measures were planned by the Government to publicize the Convention and its Protocol, including in the Overseas Territories. UN وتساءل عن الإجراءات المقرر أن تتخذها الحكومة لنشر الاتفاقية وبروتوكولها، بما في ذلك في الأقاليم الواقعة وراء البحار.
    Paragraph 327 of the third periodic report stated that 45 per cent of Peruvian children suffered from some degree of malnutrition, which in his view was particularly alarming; he asked what measures had been taken to remedy that situation. UN وأخيرا، وقد لاحظ أنه قيل في الفقرة ٧٢٣ من التقرير الدوري إن ٥٤ في المائة من اﻷطفال البيروانيين يعانون بدرجة أو بأخرى من سوء التغذية وهو ما يبدو له مثيرا للجزع بصورة خاصة، تساءل عن التدابير التي اتخذت من جانب بيرو لمعالجة هذا الوضع.
    he asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus