he asserted that several clear questions posed to the organization, requiring a yes or no answer, had remained deliberately unanswered. | UN | وأكد أن هناك عدة أسئلة واضحة كل الوضوح، وتتطلب الإجابة بنعم أو بلا، ظلت عمدا من دون رد. |
he asserted that this was the case even before the IDF ground forces took control of the area. | UN | وأكد أن الوضع كان على تلك الحالة حتى قبل أن تبسط القوات البرية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي سيطرتها على المنطقة. |
he asserted that the Iranian press was now finding its true position in society. | UN | وأكد أن الصحافة اﻹيرانية بدأت اﻵن تحتل مكانها الحقيقي داخل المجتمع. |
he asserted that in many countries increased efforts were thus required to meet the Millennium Development Goals targets on environmental sustainability. | UN | وأكد أنه يلزم في كثير من البلدان زيادة الجهود المبذولة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية. |
he asserted that Khuzestan was an integral part of the territory of Iran and that the people enjoyed equal rights, as guaranteed by the Constitution. | UN | وأكد على أن خوزستان جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية وأن الشعب يتمتع بحقوق متساوية يكفلها الدستور. |
he asserted that Iraq would not allow further inspections or interviews related to these issues. | UN | فقد أكد أن العراق لن يسمح بمزيد من أعمال التفتيش أو المقابلات فيما يتصل بهذه المسائل. |
he asserted that UNICEF was well placed for a leadership role and suggested that this could extend to executing programmes with private sector partners. | UN | وأكد أن اليونيسيف في موقع يؤهلها لدور القيادة، واقترح توسيع هذا الدور ليشمل تنفيذ البرامج مع شركاء من القطاع الخاص. |
he asserted that political decisions and political parties affected the lives of people of African descent living in Western Europe. | UN | وأكد أن القرارات السياسية والأحزاب السياسية تؤثر في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا الغربية. |
he asserted that the organization has not completely disassociated itself from paedophilia. | UN | وأكد أن المنظمة لم تتحفظ بشكل كامل على نزعة الولع الجنسي بالأطفال. |
he asserted that the police force did not use torture. | UN | وأكد أن قوات الشرطة لا تلجأ إلى التعذيب. |
he asserted that recognition was essential for the achievement of justice for people of African descent in terms of recognizing past injustice and current rights violations. | UN | وأكد أن الاعتراف أساسي لتحقيق العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي من حيث الاعتراف بالظلم الماضي وبانتهاكات الحقوق الحالية. |
he asserted that the Executive Chairman and the Commission were acting out of political motives inconsistent with their mandate. | UN | وأكد أن الرئيس التنفيذي واللجنة يتصرفان وفقا لدوافع سياسية لا تنسجم مع ولايتهما. |
he asserted that it is President Museveni who is behind the war being waged against Rwanda. | UN | وأكد أن الرئيس موسفيني وراء هذه الحرب التي تشن على رواندا. |
he asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform. | UN | وأكد أن على المجتمع الدولي أن يتغلب على الأزمات في مجالات السياسة، والسياسات العامة، والأخلاقيات، لكي يتمكن من إجراء إصلاح منهجي للنظم المالية. |
he asserted that UNMIS had an important role to play in the resolution of the crisis and offered to meet UNMIS and others to secure the area and prevent the return of forces pursuant to the Kadugli agreement. | UN | وأكد أن بعثة الأمم المتحدة تقوم بدور مهم في حل الأزمة، وعرض الاجتماع مع البعثة وجهات أخرى لتأمين المنطقة ومنع عودة القوات عملاً باتفاق كادقلي. |
he asserted that the underlying issues that had given rise to some allegations, including hard currency payments and the hiring of national staff, could have been resolved through consultations rather than what he termed unilateral action. | UN | وأكد أن المسائل الأساسية التي أثارت بعض المزاعم، بما في ذلك مدفوعات بالعملة الصعبة وتعيين موظفين وطنيين، كان يمكن حلها من خلال المشاورات وليس من خلال ما أسماه إجراء انفراديا. |
he asserted that there was a need, to know where the problems originated from and called on arm manufacturers to be accountable. | UN | وأكد أنه يلزم معرفة منبع المشاكل ودعا صانعي الأسلحة إلى تحمل مسؤولياتهم. |
he asserted that he had made the call, before reporting to his superiors, to hear, directly from Professor Mussadiq that Ms. Bhutto had died. | UN | وأكد أنه أجرى الاتصال الهاتفي، قبل إبلاغ رؤسائه، لكي يسمع مباشرة من البروفسور مصدِّق، بأن السيدة بوتو فارقت الحياة. |
he asserted that States had to remain committed to reaching the common objective of universal participation in the Convention. | UN | وأكد أنه يتعين على الدول أن تظل ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يرمي إلى تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
he asserted that globalization constituted a system of exploitation conducted by developed countries and transnational companies with the support of Governments from the developing world. | UN | وأكد على أن العولمة نظام للاستغلال تديره الدول المتقدمة والشركات عبر الوطنية بدعم من بعض حكومات العالم النامي. |
But he asserted that because they responded both to immediate and long-term issues, country programmes had to be able to stand the test of time and support the MDGs. | UN | ومع هذا، فقد أكد أن هذه البرامج تستجيب لكل من القضايا الفورية والقضايا الطويلة الأجل، ومن ثم، فإنه ينبغي لها ألا تتأثر بمرور الوقت، وأن توفر الدعم اللازم للأهداف الإنمائية للألفية. |