"he assured delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأكد للوفود
        
    • وأكد للجنة
        
    • وطمأن الوفود
        
    he assured delegations that UNHCR actively promoted geographical diversity, including in its recruitment policy. UN وأكد للوفود أن المفوضية تعزز بنشاط التنوع الجغرافي، بما في ذلك في سياستها في تعيين الموظفين.
    he assured delegations that the secretariat would revisit this issue to respond more effectively to their concerns. UN وأكد للوفود أن الأمانة ستدرس هذه المسألة من جديد لمعالجة الشواغل التي تساورهم بمزيد من الفعالية.
    he assured delegations that the design and development of UNHCR's new Operations Management System remains a high priority. UN وأكد للوفود أن تصميم وتطوير نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات لا يزال يحظى بأولوية عالية.
    he assured delegations that the Fund would continue to strengthen its internal controls related to trust fund management. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    he assured delegations that although the programme seemed ambitious, the Government intended to focus on a few strategic, high-impact activities. UN وأكد للجنة أنه على الرغم من أن البرنامج يبدو طموحا، فان الحكومة تنوي التركيز على بضعة أنشطة استراتيجية كبيرة اﻷثر.
    he assured delegations that UNDP consulted regularly with the Board of Auditors on those matters. UN وطمأن الوفود إلى أن البرنامج الإنمائي تشاور بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تلك المسائل.
    he assured delegations that Armenia would cooperate and participate fully in the work of the Committee. UN وأكد للوفود أن أرمينيا ستتعاون مع اللجنة وتشارك في أعمالها.على أكمل وجه.
    he assured delegations that UNDP was prepared to meet the challenge of achieving gender equality. UN وأكد للوفود أن البرنامج الإنمائي مستعد لمواجهة التحدي المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    he assured delegations worried about the financial implications that his Government would conduct negotiations aimed at solving the problem in the Fifth Committee. UN وأكد للوفود التي يساورها قلق إزاء الآثار المالية أن حكومته ستجري مفاوضات بهدف حل المشكلة في اللجنة الخامسة.
    he assured delegations that UNFPA was systematically following up on the recommendations of the Board of Auditors and was strengthening its internal controls and risk management. UN وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    he assured delegations that UNFPA would continue close consultations with the Member States. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء.
    he assured delegations that UNFPA was systematically following up on the recommendations of the Board of Auditors and was strengthening its internal controls and risk management. UN وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    he assured delegations that UNFPA would continue close consultations with the Member States. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء.
    he assured delegations that future annual reports would benefit from better diagnostic analysis. UN وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي.
    he assured delegations that future annual reports would benefit from better diagnostic analysis. UN وأكد للوفود أن التقارير السنوية المقبلة ستستفيد من تحسين التحليل التشخيصي.
    he assured delegations that UNHCR was committed to making the agreement reached meaningful at the field level and to minimizing the risk of duplication. UN وأكد للوفود أن المفوضية ملتزمة بالعمل لكي يكون الاتفاق المبرم مجدياً على الصعيد الميداني، وبالحد من احتمالات الازدواجية.
    Noting that the preparatory committee had given the Centre a considerable number of tasks for the inter-sessional period, he assured delegations that the secretariat would carry them out effectively and efficiently with the advice and support of the Committee of Permanent Representatives. UN وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد حددت للمركز عددا كبيرا من المهام لتأديتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأكد للوفود أن الأمانة سوف تقوم بهذه المهام بفعالية وكفاءة بفضل ما تقدمه لجنة الممثلين الدائمين من مشورة ودعم.
    he assured delegations that collaboration and coordination with other donors and agencies was taken seriously and would be reinforced in the new programmes of cooperation being developed for the region. UN وأكد للوفود أن التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة والوكالات الأخرى يُوليان اهتماما جديا وسيجري تعزيزهما في برامج التعاون الجديدة التي يجري وضعها للمنطقة.
    he assured delegations that UNOPS was following seriously the recommendations of the Board of Auditors and working to prioritize issues accordingly in order to ensure a clean bill of health financially. UN وأكد للوفود أن المكتب يتقيد جديا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وأنه يعمل لتحديد أولوية المسائل وفقا لذلك، بما يكفل تقديمه نتائج مالية سليمة.
    he assured delegations that although the programme seemed ambitious, the Government intended to focus on a few strategic, high-impact activities. UN وأكد للجنة أنه على الرغم من أن البرنامج يبدو طموحا، فان الحكومة تنوي التركيز على بضعة أنشطة استراتيجية كبيرة اﻷثر.
    74. he assured delegations that UNDP would work to ensure that all initiatives were demand-driven based on country needs. UN 74 - وطمأن الوفود إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يعمل على ضمان أن تكون جميع المبادرات حسب الطلب بناء على الاحتياجات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus