And you two, next time he calls, don't answer. | Open Subtitles | وأنتما في المرة القادمة عندما يتصل لا تجيباه |
he calls in the orders, and that's all I know. | Open Subtitles | إنه يتصل من أجل الأوامر، هذا كل ما أعرفه. |
I thought that you should know, in case he calls. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب بأن تعلمي في حالة أن اتصل |
You stay by the phone in case he calls back. | Open Subtitles | يمكنك البقاء من قبل الهاتف في حالة يسميه الظهر. |
I would like to ask him, what name does he give to Iraq's occupation of Kuwait? he calls for the implementation of international law, but he has to respect it before he invokes it. | UN | واستفسر منه: ماذا يسمي احتلال الكويت؟ إنه عندما يدعو إلى تطبيق القوانين الدولية يجب عليه أن يحترمها قبل أن يتحدث عنها. |
Furthermore, he calls on all Governments to provide scholarships for Somali refugee students. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو جميع الحكومات إلى توفير المنح الدراسية للطلاب من اللاجئين الصوماليين. |
he calls and calls with questions and ideas and thoughts. | Open Subtitles | إنه يتصل مرارًا وتكرارًا بأسئلة وآراء وأفكار |
It just means that when he calls, we'll be able to track his location remotely. | Open Subtitles | ذلك فقط يعني بأنه عندما يتصل سنكون قادرين على تعقب موقعه عن بعد |
he calls his mom a weird amount, and I will exploit that weirdness. | Open Subtitles | إنه يتصل بأمه بكمية غريبة وسوف أستغل هذا الشيء الغريب |
And now when they can't handle the child, he calls everyday. | Open Subtitles | والآن عندما لم يحتملوا الطفل يتصل بكِ كل يوم |
Um, you know, if he does, make sure he calls first. | Open Subtitles | أتعلمون؟ إن كان سيأتي, فأكدوا عليه أن يتصل أولاً -طبعاً |
Then leave him a dozen more, and while you're at it, don't leave your desk until he calls back. | Open Subtitles | وبعد ذلك تركت له العديد من الرسائل الأخرى ايضاً وانتي كنتي جالسة في مكتبك إلى أن اتصل |
Reporter has the story confirmed when he calls me about the quote. | Open Subtitles | كان الصحافي قد أثبت صحّة قصته حين اتصل بي ليقتبس أقوالي |
he calls the same number six times in the last week. | Open Subtitles | إذا هو اتصل بنفس الرقم ستة مرات في الأسبوع الماضي |
Then we're here on duty every night until he calls us. | Open Subtitles | ثم نحن هنا في الخدمة كل ليلة حتى يسميه لنا. |
he calls once in a while, and we're not allowed to answer. | Open Subtitles | يسميه مرة واحدة في حين, و كنا لا نسمح بالإجابة |
he calls this the strategy of enlightened moderation. | UN | وهو يسمي هذه استراتيجية الاعتدال المستنير. |
In line with the Durban Review Conference outcome document, he calls upon States not to resort to profiling founded on grounds of discrimination prohibited by international law, including on racial, ethnic, or religious grounds. | UN | وتمشياً مع الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، يدعو الدول إلى عدم اللجوء إلى التنميط القائم على أسس التمييز التي يحظرها القانون الدولي، بما فيها الأسس العنصرية أو العرقية أو الدينية. |
And he calls me when I need support with that deep... | Open Subtitles | و يتّصل بي حينما احتاج إلى .. دعم مع ذلك الشيء العميق |
When he gets stuck, he calls his fourteen year old nephew. | Open Subtitles | عندما تحدث مشكلة ينادي ابن شقيقة ذو الاربعة عشر سنة |
It's not what she's done it's what he calls her dangerous ideas. | Open Subtitles | - ليس لأجل شيءٍ فعلته بل بسبب ما يدعوه بالأفكار الخطرة |
He's got a 300-pound fool he calls a bouncer. | Open Subtitles | لديه أحمق يزن 300 رطلاً يطلق عليه الحارس. |
I hope you're a lot nicer to Kenny when he calls. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك الكثير ألطف إلى كيني عندما يَدْعو. |
he calls you black spider because you trapped my son in your web. | Open Subtitles | إنّه يدعوك بالعنكبوت الأسود لأنّك حاصرت ولدي في شبكةٍ |
Walter Carmichael... at least that's what he calls himself now. | Open Subtitles | "والتر كارمايكل" على الأقل هذا ما يطلقه على نفسِه الأن. |
First, he has eloquently and persuasively outlined the scope and magnitude of what he calls the tectonic shifts that are shaping the emerging global landscape. | UN | أولا، لقد بيَّن ببلاغة وإقناع ما أسماه بالتحركات التكتونية التي تشكل الصورة العالمية الجديدة. |
While the Special Rapporteur very strongly discourages parties to an armed conflict from attacking facilities containing toxic and dangerous products under any circumstances, he calls upon them to comply, in all such cases, with the obligation to give advance warning. | UN | وفي حين أن المقرر الخاص يثني بكل قوة الأطراف في نزاع مسلح عن الهجوم على منشآت تحتوي على منتجات سمية وخطرة أياً كانت الظروف، فإنه يدعوها إلى التقيد، في جميع تلك الحالات، بالالتزام بتوجيه إنذار مسبق. |
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion. | Open Subtitles | الذي يَدْعوه الـ (مانتيكور) ييبدو أنه لا أكثر مِنْ أسد هزيل بلا أسنان |