"he cited" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستشهد
        
    • استشهد
        
    • وأورد
        
    • وضرب
        
    • وساق
        
    • ضرب مثلاً
        
    • وذكر من
        
    he cited two cases in Koh Kong and Kompong Thom of sanctions against police officers found to have tortured detainees. UN واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين.
    he cited various cases mentioned in the report in that connection. UN واستشهد بقضايا شتى أشير إليها في التقرير في هذا الصدد.
    he cited reports of sexual violence against women, and stressed that all parties to the conflict must take measures to protect civilians from the effects of hostilities. UN واستشهد بتقارير عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء وشدد على وجوب أن تتخذ جميع أطراف النزاع التدابير اللازمة لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال.
    In that context, he cited the principle of positive comity and its relevance to a flexible approach in international cooperation. UN وفي هذا السياق، استشهد بمبدأ الكياسة الإيجابية وأهميتها بالنسبة لتوخي نهج مرن في التعاون الدولي.
    he cited the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants as a model for such a procedure. UN وأورد أن اتفاقية استوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تعد مثالاً لإجراء من هذا القبيل.
    he cited the example of a troop transport ship which might sink before it arrived in the mission zone and asked who would be liable. UN وضرب مثلا على ذلك بسفينة نقل الجنود التي غرقت قبل الوصول إلى منطقة البعثة. وتساءل على عاتق من تقع المسؤولية؟
    he cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    he cited as an example the fact that diplomatic protection came into play where an international rule had been violated, whereas article 13 dealt mainly with situations where no international wrong had yet occurred. UN واستشهد كمثال بأن الحماية الدبلوماسية تبدأ عند حدوث خرق لقاعدة دولية، في حين أن المادة 13 تتناول، بصورة رئيسية، الحالات التي لا يكون قد حدث فيها بعد فعل غير مشروع دولياً.
    he cited the example of a guidebook for sex tourism which contained advertisements in which the women were described in highly racist terms. UN واستشهد بمثال دليل السياحة الجنسية الذي يحتوي على إعلانات وصفت به النساء بعبارات شديدة العنصرية.
    he cited the example of a mission set up by the General Assembly which would perhaps not have failed if it had been established by the Security Council. UN واستشهد ببعثة أنشأتها الجمعية العامة كان من الممكن ألا تبوء بالفشل لو أن مجلس الأمن هو الذي أنشأها.
    he cited one speaker's reference to the prevailing tendency to treat economic rationality as distinct from social aspirations. UN واستشهد بإشارة أحد المتكلمين إلى الاتجاه السائد في معاملة العقلانية الاقتصادية على أنها متميزة عن التطلعات الاجتماعية.
    he cited information from the reports of several divisions. UN واستشهد بمعلومات ذكرتها تقارير العديد من الشُعب.
    he cited a number of IFRS requirements that were difficult to interpret and implement. UN واستشهد بعدد من متطلبات المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي يصعب تفسيرها وتنفيذها.
    he cited three examples of each, some of which had already been presented to the Working Group in previous sessions. UN واستشهد بثلاثة أمثلة عن كل جانب، عرض بعضها فعلا على الفريق العامل في مناسبات سابقة.
    In that regard, he cited the cases of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقد استشهد في هذا الشأن بحالتي اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    he cited studies by the Agency for Toxic Substances and Disease Registry and the United States Environmental Protection Agency, which presented concrete evidence that the soil and groundwater of Guam contains toxic chemicals, and that concentrations of the toxic chemicals are above acceptable levels. UN وقد استشهد بدراسات قامت بها وكالة المواد السامة وسجل الأمراض ووكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة، حيث قدمت أدلة ملموسة على أن التربة والمياه الجوفية في غوام تحتوي على مواد كيميائية سامة، وعلى أن تركيزات المواد الكيميائية السامة تتجاوز المستويات المقبولة.
    56. With regard to the application of article 27 of the Covenant to foreigners, he cited a case referred to the Correctional Court of the Province of Limburg. UN ٦٥- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٧٢ من العهد على اﻷجانب، استشهد بدعوى رُفعت أمام محكمة الجنح في إقليم ليمبورغ.
    he cited several examples of such collaboration and went on to mention that UNOPS was currently carrying out demining activities in 13 different countries. UN وأورد عدة أمثلة لذلك التعاون ومضى يذكر أن مكتب خدمات المشاريع يضطلع حاليا بأنشطة ﻹزالة اﻷلغام في ١٣ بلدا مختلفا.
    he cited the example of Germany, where the constitutional guarantee of human dignity was used indirectly to uphold the right to food. UN وأورد في هذا السياق مثال ألمانيا، حيث استخدم الضمان الدستوري للكرامة اﻹنسانية لدعم الحق في الغذاء بصورة غير مباشرة.
    he cited an example that illustrated the role brokers could play in the geographic diversification of service providers and in cost management. UN وضرب السيد توه مثلا يوضح الدور الذي يمكن أن يلعبه هؤلاء السماسرة في التنويع الجغرافي لمتعهدي النقل الجوي وإدارة التكاليف.
    he cited a national example where intergenerational values promoting respect for others' differences were fostered. UN وضرب مثالاً استقاه من أحد البلدان حيث تشجَّع قيم تناقلتها الأجيال تدعو إلى احترام خصوصيات الغير.
    he cited the example of South-East Asia to note that many newly created jobs could be attributed to trade growth, but not necessarily to trade liberalization. UN وساق مثال منطقة جنوب شرق آسيا فلاحظ أن العديد من الوظائف المُستحدثة يمكن أن تُعزى إلى نمو التجارة، ولكن ليس بالضرورة إلى تحرير التجارة.
    Concerning cannabis, he cited the example of Morocco, the world's biggest producer, where the Office was endeavouring to promote development. UN وفيما يتعلق بالقنب، فقد ضرب مثلاً بالمغرب، وهي الدولة المنتجة الأولي في العالم، وقد عمل المكتب على التعاون معها من أجل تشجيع التنمية.
    As one of these problems, he cited the level of commodity prices, which in real terms were at their lowest level in 90 years. UN وذكر من هذه المشاكل مستوى أسعار السلع اﻷساسية التي بلغت أدنى مستوى لها من حيث القيمة الحقيقية خلال ٠٩ سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus