he confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. | UN | وأكد أن التمويل الجماعي على المستوى القطري سيؤخذ في الاعتبار. |
he confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. | UN | وأكد أن التمويل الجماعي على المستوى القطري سيؤخذ في الاعتبار. |
he confirmed that they were war crimes and crimes against humanity. | UN | وأكد أن ذلك يشكل جرائم حرب وجرائم مرتكبة ضد الإنسانية. |
he confirmed that Atlas provided real-time information on expenditures and budgets and a good method for fraud detection. | UN | كما أكد أن نظام أطلس يوفر معلومات حقيقة عن النفقات والميزانيات وطريقة جيدة لكشف أوجه الغش. |
he confirmed that the project was expected to be completed as presented and within budget. | UN | وأكد أنه من المتوقع أن يكتمل المشروع على النحو المحدد وفي حدود الميزانية. |
he confirmed that no shell had directly hit the United Nations premises either inside or outside. | UN | وأكد أن أيا من القذائف لم تصب مكاتب الأمم المتحدة مباشرة سواء من الداخل أو الخارج. |
he confirmed that Kenya was committed to continue partnering with UNICEF to deliver results for children. | UN | وأكد أن كينيا ملتزمة بمواصلة الشراكة مع اليونيسيف لتحقيق النتائج لصالح الأطفال. |
he confirmed that the Board would review the elements of the strategic plan at its annual session 2008. | UN | وأكد أن المجلس سيستعرض عناصر الخطة الاستراتيجية في دورته السنوية لعام 2008. |
he confirmed that action on the remaining recommendations would be completed by the end of the first quarter of 2008. | UN | وأكد أن الإجراءات المتعلقة بما تبقى من توصيات ستكتمل بحلول نهاية الفصل الأول من عام 2008. |
he confirmed that total income for 2007 was $5.63 billion, an 8 per cent increase in nominal terms. | UN | وأكد أن مجموع الإيرادات لعام 2007 بلغ 5.63 بلايين دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة بالقيمة الاسمية. |
he confirmed that the terrorists, after reaching the village, called all male Sikhs from their houses and divided them into two groups. | UN | وأكد أن الإرهابيين بعد وصولهم القرية أخرجوا جميع الرجال من السيخ من منازلهم وقسموهم إلى مجموعتين ثم قتلوهم رمياً بالرصاص. |
he confirmed that the United States had already paid in full and some other major donors had made their first quarter payments. | UN | وأكد أن الولايات المتحدة قد سددت المستحق عليها فعلا وبالكامل وسدد بعض المانحين الرئيسيين الآخرين مدفوعات الربع الأول من السنة. |
he confirmed that the Fund was already exercising many of those measures. | UN | وأكد أن الصندوق سبق له تنفيذ العديد من تلك التدابير. |
he confirmed that the Verification Mission would have all possibilities of movement and access to desired information on the ground. | UN | وأكد أن البعثة ستتاح لها جميع إمكانيات التنقل والوصول إلى المعلومات المطلوبة على أرض الواقع. |
However, he confirmed that SPLM was in favour of cooperation with the Court. | UN | إلا أنه أكد أن الحركة الشعبية لتحرير السودان تؤيد التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
With regard to UNAMID, he confirmed that the Government was willing to provide escorts for supply convoys if so requested. | UN | وفيما يتعلق بالعملية المختلطة، أكد أن حكومته على استعداد لتوفير الحراسة لقوافل التموين إن طُلب منها ذلك. |
he confirmed that the Government was very much engaged in police reform and aware of the need to generate visible changes. | UN | وقد أكد أن الحكومة تشارك بقوة في عملية إصلاح الشرطة، وواعية بضرورة إحداث تغييرات واضحة. |
he confirmed that it produced basic medicines for human consumption and for veterinary use. | UN | وأكد أنه كان ينتج أدوية أساسية للاستهلاك البشري وأدوية تستخدم في اﻷغراض البيطارية. |
he confirmed that if the City did not honour its stated obligations, the United States Department of State would act accordingly. | UN | ولكنه أكد أنه إذا لم تفِ المدينة بتعهداتها المقررة فإن وزارة خارجية الولايات المتحدة ستتصرف تبعا لذلك. |
he confirmed that UNHCR would report back on the outcome of the inter-agency mission to Colombia in due course. | UN | وأكّد أن المفوضية ستقدم تقريراً عن نتائج البعثة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا في الوقت المناسب. |
he confirmed that updated statistical analyses would be made available at the time of the Executive Committee. | UN | وأكد على أنه ستعد تحليلات إحصائية مستوفاة عند انعقاد اللجنة التنفيذية. |
Regarding travel costs, he confirmed that UNFPA was very vigilant and had taken a decision that all staff would travel on non-refundable tickets bought in advance to achieve cost savings. | UN | وأما عن تكاليف السفر، فأكد أن الصندوق في منتهى الحذر، وأنه قرر أن يسافر جميع الموظفين بتذاكر لا تُرَدّ تشتَرَى مسبقاً من أجل التوفير في التكاليف. |
Responding to the question on reimbursement asked by the representative of New Zealand, he confirmed that $50 million had been paid on the troop contribution debt. | UN | ورد على سؤال يتعلق بالسداد وجهه ممثل نيوزيلندا، فأكد أنه قد تم دفع مبلغ ٥٠ مليون دولار لسداد الدين المتعلق لبلدان عن القوات التي ساهمت بها. |
In response to the question posed on family planning, he confirmed that health insurance in Liechtenstein did not cover contraception and noted that his country was not alone in that regard. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال المطروح بشأن تنظيم الأسرة أكد على أن التأمين الصحي في لختنشتاين لا يغطي منع الحمل. |