"he further claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويدعي أيضاً
        
    • ويدعي كذلك
        
    • ويدّعي أيضاً
        
    • كما يدّعي
        
    • ويدعي أيضا
        
    • ويدّعي كذلك
        
    • وهو يدّعي كذلك
        
    • وادعى أيضا
        
    • كما يزعم
        
    • ويدعي صاحب البلاغ أيضا
        
    • ويزعم صاحب البلاغ كذلك
        
    he further claims that he was unable to have any items for personal hygiene or adequate personal facilities. UN ويدعي أيضاً أنه لم يحصل على أية مواد لنظافته الشخصية أو أية أدوات شخصية مناسبة.
    he further claims that R. was subjected to similar methods of torture and was in turn forced to falsely implicate him in having committed the crimes in question. UN بارتكاب الجريمتين. ويدعي أيضاً أن ر. تعرض لنفس أساليب التعذيب، وأجبِر بدوره على توريطه زوراً في ارتكاب الجريمتين.
    he further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. UN ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14.
    he further claims that the translations of his German statements into English contain mistakes. UN ويدعي كذلك بأن الترجمة التحريرية ﻷقواله باﻷلمانية إلى اللغة الانكليزية تتضمن أخطاء.
    he further claims that R. was subjected to similar methods of torture and was in turn forced to falsely implicate him in having committed the crimes in question. UN بارتكاب الجريمتين. ويدّعي أيضاً أن ر. تعرّض لنفس أساليب التعذيب، وأُجبِر بدوره على توريطه زوراً في ارتكاب الجريمتين.
    he further claims that the State party breached article 9 of the Covenant in his regard. The author is represented. UN كما يدّعي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 من العهد بشأنه، ويمثل صاحب البلاغ محامٍ.
    he further claims that he was not allowed to cross-examine his co-defendant Mette Westgård, whose evidence was used against him. UN ويدعي أيضا أنه لم يسمح له باستجواب ميت ويستغارد المدعى عليها بالتضامن التي استغلت شهادتها ضده.
    he further claims that the Grodno Regional Court ignored this piece of evidence during the hearing of his appeal. UN ويدعي أيضاً أن المحكمة الإقليمية في غرودنو تجاهلت هذا العنصر في طور الاستئناف.
    he further claims that not everyone was charged with an administrative office, and only those who were members of opposition parties or opposition activists were targeted. UN ويدعي أيضاً أن تهمة ارتكاب جريمة إدارية لم توجه إلى جميع المشاركين في الاجتماع، بل اقتصرت على أعضاء أحزاب المعارضة أو الناشطين فيها.
    he further claims that by refusing him legal aid on the grounds that the appeal had no merit, the Court showed prejudice against him, in violation of article 26. UN ويدعي أيضاً أن عدم موافقة المحكمة على توفير المساعدة القضائية له على أساس عدم وجود أسباب كافية للطعن يظهر تحيزاً ضده ويشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    he further claims to be a victim of a violation of his rights under article 27, as he was prevented from enjoying his own culture, in community with other members of the Tajik minority in Uzbekistan. UN ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك حقوقه بموجب المادة 27، بما أنه منع من التمتع بثقافته الخاصة، في مجتمعه المحلي مع أفراد أقلية الطاجيك في أوزبكستان.
    he further claims to be a victim of a violation of his rights under article 27, as he was prevented from enjoying his own culture, in community with other members of the Tajik minority in Uzbekistan. UN ويدعي أيضاً أنه ضحية انتهاك حقوقه بموجب المادة 27، بما أنه منع من التمتع بثقافته الخاصة، في مجتمعه المحلي مع أفراد أقلية الطاجيك في أوزبكستان.
    he further claims that he requested and was denied access to an attorney during this interrogation. UN ويدعي كذلك أنه طلب مساعدة محامٍ أثناء استجوابه ورفض طلبه.
    he further claims that he was insulted by the officers who damaged his clothing. UN ويدعي كذلك بأن الضابطيْن وجها إليه الشتائم ومزقا ملابسه.
    he further claims that his incomplete education did not allow him to fully understand the materials of his case. UN ويدعي كذلك أن ضعف مستواه التعليمي لم يمكنه من فهم عناصر القضية بالكامل.
    5.7 he further claims that the test used by the Appeals Board to opt or not for a medical examination is difficult to understand. UN 5-7 ويدّعي أيضاً أن الاختبار الذي يستخدمه مجلس الطعون ليقرر في إجراء فحص طبي أو عدم إجرائه أمر يعسر فهمه.
    5.7 he further claims that the test used by the Appeals Board to opt or not for a medical examination is difficult to understand. UN 5-7 ويدّعي أيضاً أن الاختبار الذي يستخدمه مجلس الطعون ليقرر في إجراء فحص طبي أو عدم إجرائه أمر يعسر فهمه.
    he further claims that the State party breached article 9 of the Covenant in his regard. The author is represented. UN كما يدّعي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 من العهد بشأنه، ويمثل صاحب البلاغ محامٍ.
    he further claims that although the author has been allowed to proceed to the clinical examination he was failed on each occasion, in circumstances which suggest that he is being penalized for having originally complained to the HREOC. UN ويدعي أيضا أنه على الرغم من السماح لمقدم البلاغ ﻷداء الفحص السريري، كان يتم إفشاله في كل مرة في ظروف توحي بأنه يجري معاقبته ﻷنه قام أصلا بتقديم شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص.
    he further claims that, contrary to article 9, paragraph 3, the State party's law does not require that anyone detained on a criminal charge is brought promptly before a judge. UN ويدّعي كذلك أنه خلافاً للفقرة 3 من المادة 9، لا ينصّ قانون الدولة الطرف على لزوم مثول أي شخص متهم بتهمة جنائية أمام قاض فوراً.
    he further claims that the Swedish authorities based their refusal on the lack of credibility that they attached to his assertions, although he submitted medical certificates as evidence of torture. UN وهو يدّعي كذلك أن السلطات السويدية قد أسست رفضها على أن تأكيداته تفتقر إلى المصداقية، بالرغم من تقديمه شهادات طبية كدليل على تعذيبه.
    he further claims that his legal aid lawyer advised him to plead guilty and that, when he refused, the lawyer failed to cross-examine the witnesses. UN وادعى أيضا أن محامي المساعدة القضائية نصحه بأن يقر بذنبه، وعندما رفض ذلك، لم يقم المحامي باستجواب الشهود.
    he further claims that the restriction on his movement during house arrest and his current de facto prohibition from leaving and entering his country amount to a breach of article 12 of the Covenant. UN كما يزعم أن تقييد حركته أثناء الإقامة الجبرية ومنعه الحالي بحكم واقع إقامته الجبرية من مغادرة أو دخول بلده يبلغ حد انتهاك المادة 12 من العهد.
    he further claims that the responsible politicians in Nantes were well aware of the financial problems of the Festival, but continued to encourage its funding. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضا أن المسؤولين السياسيين في مدينة نانت كانوا يعلمون تماما بالمشاكل المالية للمهرجان ولكنهم استمروا في تشجيع تمويله.
    he further claims that the existence of the summonses and, in particular, the arrest warrant demonstrates that he is a person of interest to the Chinese authorities and risks persecution on the basis of his practice of Falun Gong. UN ويزعم صاحب البلاغ كذلك أن الأوامر المذكورة، وبخاصة أمر التوقيف، تدل على أنه موضع اهتمام السلطات الصينية وأنه معرض لخطر الاضطهاد بسبب ممارسته الفالون غونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus