"he further noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشار كذلك إلى أن
        
    • ولاحظ كذلك أن
        
    • وأشار كذلك إلى أنه
        
    • كما لاحظ أن
        
    • ولاحظ أيضاً أن
        
    • كما أشار إلى أن
        
    • وأشار أيضاً إلى أن
        
    • وذكر كذلك أن
        
    • ولاحظ كذلك أنه
        
    • ولاحظ أيضا أن
        
    • وأشار أيضا إلى أن
        
    • واستطرد قائلاً إنه
        
    • وأفاد أيضاً بأن
        
    he further noted that the Security Council had provided guarantees in practice. UN وأشار كذلك إلى أن مجلس اﻷمن قد وفر ضمانات في الواقع.
    he further noted that his Permanent Mission had still not been able to find an alternative banking facility, despite having contacted dozens of banks. UN وأشار كذلك إلى أن بعثته الدائمة لم تزل غير قادرة على العثور على مرفق مصرفي بديل، بالرغم من اتصالها بعشرات المصارف.
    he further noted that women constitute the majority of asylum-seekers. UN ولاحظ كذلك أن النساء هن الأغلبية بين طالبي اللجوء.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    he further noted that there were no data on epidemiological surveys. UN وأشار كذلك إلى أنه لا توجد بيانات بشأن عمليات مسوح الأوبئة.
    he further noted that constant and discreet pressure from the African Union had helped to clear some of those obstacles. UN كما لاحظ أن استمرار الضغوط والحذر من جانب الاتحاد الأفريقي ساعد على تذليل بعض تلك العقبات.
    he further noted that for the first time the Expert Mechanism had decided to open this agenda item for a general discussion. UN ولاحظ أيضاً أن آلية الخبراء قررت ولأول مرة فتح هذا البند من جدول الأعمال للنقاش العام.
    he further noted that the international response to the publication of the IFRS for SMEs had been highly positive. UN كما أشار إلى أن الاستجابة الدولية لنشر هذا المعيار كانت إيجابية للغاية.
    he further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized. UN وأشار كذلك إلى أن المساعدة التقنية يمكن أن تكون متعددة الجوانب وشديدة الارتباط بالسياق المحيط.
    54. he further noted that Thailand would complete its membership in UNCITRAL in 2010 and had re-applied for membership for the following term. UN 54 - وأشار كذلك إلى أن عضوية تايلند في الأونسيترال ستنتهي في عام 2010 وقد قدمت ترشيحها للعضوية عن الفترة التالية.
    he further noted that the full implementation of the Dakar Agreement would be a first step in promoting good relations between the two countries. UN وأشار كذلك إلى أن التنفيذ الكامل لاتفاق داكار من شأنه أن يكون خطوة أولى تجاه إقامة علاقات جيدة بين البلدين.
    he further noted that additional revisions had resulted from the work of the Procurement Working Group of the Common Services Initiative, which was part of the Secretary-General's reform initiative. UN وأشار كذلك إلى أن التنقيحات اﻹضافية قد نتجت عن عمل الفريق العامل المعني بالشراء التابع لمبادرة الخدمات المشتركة، التي كانت جزءا من مبادرة اﻹصلاح التي أعلنها اﻷمين العام.
    he further noted that the high degree of decentralization of activities to the local level necessitated the additional monitoring and evaluation mechanisms. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    he further noted that two Roma were members of Parliament. UN ولاحظ كذلك أن اثنين من الروما هما عضوان في البرلمان.
    he further noted that international human rights law was neither for nor against privatization of service provision. UN ولاحظ كذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ليس مع تخصيص تقديم الخدمات ولا ضده.
    he further noted that he would concentrate on promoting sustained political dialogue between the leaders of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN وأشار كذلك إلى أنه سيركز على تعزيز مواصلة الحوار السياسي بين قادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    he further noted that the Commission developed the mandate as part of its activities aimed at the protection of all persons subjected to any form of detention or imprisonment. UN كما لاحظ أن اللجنة أنشأت الولاية كجزء من أنشطتها الرامية إلى حماية جميع الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    he further noted that article 15 of the Constitution of Sri Lanka imposed considerable limitations on the right to freedom of expression. UN ولاحظ أيضاً أن المادة ٥١ من دستور سري لانكا تفرض قيوداً كبيرة على الحق في حرية التعبير.
    he further noted that data on subsequent disease in commercial practice was still being sought. UN كما أشار إلى أن البيانات الخاصة بالأمراض اللاحقة في الممارسات التجارية لا يزال يتم السعي للحصول عليها.
    he further noted that the work of the Expert Group was unprecedented and provided a unique model with potential to be replicated by the Conference of the Parties given similar challenges. UN وأشار أيضاً إلى أن أعمال فريق الخبراء لم يسبق لها مثيل، وتقدم نموذجاً فريداً يمكن أن يكرره مؤتمر الأطراف إذا نشأت تحديات مماثلة.
    he further noted that the discussion of the articles would take place bearing in mind the relevant preambular paragraphs, in particular if that helped to reach consensus. UN وذكر كذلك أن مناقشة المواد ستجري في ضوء الفقرات ذات الصلة من الديباجة، وبخاصة إذا كان ذلك يساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    he further noted that an Office for Disability and Mental Health had been established in 2008. UN ولاحظ كذلك أنه جرى إنشاء مكتب يُعنى بالعجز والصحة العقلية في عام 2008.
    he further noted that paragraphs 21 and 22 referred to three disadvantages of priority based on possession. UN 57- ولاحظ أيضا أن الفقرتين 21 و22 تشيران إلى ثلاثة عيوب للأولوية المستندة إلى الحيازة.
    he further noted that the fact that the remaining small island Territories had not expressed a preference for immediate independence did not mean that their current arrangement was, by definition, self-governing. UN وأشار أيضا إلى أن عدم قيام اﻷقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية باﻹعراب عن تفضيلها للاستقلال الفوري، لا يعني أن الترتيب المتبع فيها حاليا، هو في حد ذاته، حكما ذاتيا.
    he further noted that there had been no change in the composition of countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol despite rapid economic progress in some of those countries. UN واستطرد قائلاً إنه لم يطرأ أي تغيير على تشكيلة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الرغم من التقدم الاقتصادي السريع في بعض هذه البلدان.
    he further noted that the United Kingdom had failed to recognize that the draft declaration elaborated the rights of the indigenous as peoples, and not as individuals. UN وأفاد أيضاً بأن المملكة المتحدة لم تعترف بأن مشروع الإعلان يحدد حقوق الأصليين كشعوب لا كأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus